Mauritania did not comply with the obligatory reporting item of providing information about potential technical assistance needed to implement paragraph 2. | UN | ولم تمتثل موريتانيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن مدى الحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرة 2. |
Serbia did not comply with the obligatory reporting item of providing information on whether technical assistance was already provided to achieve full compliance with the Convention. | UN | ولم تمتثل صربيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عما إذا كان يجري بالفعل توفير المساعدة التقنية لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية. |
In general, the decision includes a direct enforcement clause. | UN | ويتعلق الأمر عموما بقرارات تتخذ طبقا لبند تنفيذ مباشر. |
Fetransa was ordered to end its discrimination and comply with the non-discrimination clause in the concession contract. | UN | وأُمرت شركة فيترانسا بأن تنهي التمييز وأن تمتثل لبند عدم التمييز في عقد الامتياز. |
Significant damage means damage where the repairs amount to 10 per cent or more of the generic fair market value of the item of equipment. | UN | والتلف الملموس يعرَّف بأنه التلف الذي تبلغ قيمة إصلاحه نسبة 10 في المائة، أو أكثر، من القيمة السوقية العادلة العامة لبند المعدات. |
In assessing the priority to be given to an item, three questions need to be addressed: | UN | وفي معرض تقييم الأولوية التي ستُمنح لبند من البنود، تُطرح ثلاثةُ أسئلة لا بد من الردّ عليها وهي كما يلي: |
This figure is broken down by appropriation line and location in table 3, and is presented by organizational unit in summary table 1. | UN | ويقسم هذا الرقم في الجدول 3 وفقا لبند الاعتماد والموقع، كما يعرض وفقا للوحدة التنظيمية في الجدول الموجز 1. |
While Yemen reported partial compliance with paragraph 3, it did not comply with the obligatory reporting item of indicating potential needs for technical assistance to better implement the provision under review. | UN | وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للفقرة 3، في حين لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي التي يقضي ببيان المساعدات التقنية التي قد يحتاجها من أجل تحسين تنفيذ الحكم قيد الاستعراض. |
Tajikistan indicated partial compliance with the provision under review, but did not comply with the obligatory reporting item of citing applicable legislation. | UN | وأشارت طاجيكستان إلى أنها تمتثل امتثالا جزئيا للحكم قيد الاستعراض، لكنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي القاضي بذكر التشريعات المنطبقة. |
Furthermore, Croatia fulfilled the optional reporting item of providing examples of successful implementation of the article under review. | UN | وفضلا عن ذلك، امتثلت كرواتيا لبند الإبلاغ الاختياري القاضي بتقديم أمثلة على نجاح تنفيذ المادة قيد الاستعراض. |
The 1990 Kuwaiti purchase price of each selected item is then determined and subsequently depreciated to arrive at a value broadly equivalent to the 1990 Kuwait market value of an item of the same age for which compensation is sought. | UN | ثم يجري تحديد القيمة الشرائية في الكويت عام ٠٩٩١ لكل بند مختار ويتم بخس قيمته لاحقاً وصولاً إلى قيمة مكافئة عموماً للقيمة السوقية في الكويت عام ٠٩٩١ لبند بعينه له نفس العمر تتم المطالبة بتعويض عنه. |
The Advisory Committee recommends that steps be taken to ensure that there is better monitoring and control of this item of expenditure. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باتخـــاذ تدابير لكفالة وجود رصد ومراقبة أفضل لبند اﻹنفاق هذا. |
When parts of an item of property, plant and equipment have different useful lives, they are accounted for as separate items, i.e., major components of property, plant and equipment. | UN | وعندما تتباين الأعمار النافعة للأجزاء المكونة لبند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات، فإن هذه الأجزاء تُحتسب بوصفها بنودا منفصلة، أي المكونات الرئيسية للممتلكات والمنشآت والمعدات. |
With regard to the use by Quebec of the notwithstanding clause in the Charter in order to continue limited denominational schooling, counsel submits that this implicitly recognizes that any form of denominational schooling is effectively discriminatory. | UN | وفيما يتعلق باستخدام كيبيك لبند صرف النظر الوارد في الميثاق من أجل مواصلة التعليم المذهبي المحدود يؤكد المحامي أن ذلك اعتراف ضمني بأن أي شكل من التعليم المذهبي هو بالفعل شكل تمييزي. |
With regard to the use by Quebec of the notwithstanding clause in the Charter in order to continue limited denominational schooling, counsel submits that this implicitly recognizes that any form of denominational schooling is effectively discriminatory. | UN | وفيما يتعلق باستخدام كيبيك لبند صرف النظر الوارد في الميثاق من أجل مواصلة التعليم المذهبي المحدود يؤكد المحامي أن ذلك اعتراف ضمني بأن أي شكل من التعليم المذهبي هو بالفعل شكل تمييزي. |
Within an intermediary approach, special weight must be given to a review clause. | UN | ويجب إعطاء وزن خاص في إطار نهج وسيط لبند عن الاستعراض. |
Significant damage means damage where the repairs amount to 10 per cent or more of the generic fair market value of the item of equipment. | UN | والتلف الملموس يعرَّف بأنه التلف الذي تبلغ قيمة إصلاحه نسبة 10 في المائة، أو أكثر، من القيمة السوقية العادلة العامة لبند المعدات. |
International law and the rule of law are at the core of the Netherlands foreign policy; the Netherlands therefore welcomes the fact that the General Assembly has included the item " The rule of law at the national and international levels " in its agenda. | UN | ويحتل القانون الدولي وسيادة القانون موقعا محوريا في سياسة هولندا الخارجية؛ لذا فإن هولندا ترحب بإدراج الجمعية العامة لبند " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " في جدول أعمالها. |
10. It should also be noted that five meetings, or more than for other items, had been allocated to the item on peaceful uses of outer space. | UN | ١٠ - وأضاف أنه ينبغي اﻹشارة كذلك إلى أن خمس جلسات، أو أكثر مما للبنود اﻷخرى، قد خصصت لبند استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
Should the Commission complete the general discussion on an item before the date shown, it might wish to move immediately to the next item. | UN | وإذا أنجزت اللجنة المناقشة العامة لبند من البنود قبل التاريخ المبين، كان لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
Table 3: Gross budget estimates by appropriation line and by location | UN | الجدول 3 تقديرات الميزانية الإجمالية وفقا لبند الاعتماد والموقع |
This should be borne in mind in the preparation for the agenda item on energy and transport at the ninth session of the Commission. | UN | وينبغي أن يؤخذ ذلك في الحسبان لدى التحضير لبند جدول اﻷعمال المتعلق بالطاقة والنقل في الدورة التاسعة للجنة. |