"لتجهيز" - Translation from Arabic to English

    • processing
        
    • to process
        
    • to equip
        
    • to prepare
        
    • equipping
        
    • handling
        
    • preparation
        
    • set up
        
    • to prep
        
    • to outfit
        
    • to rig
        
    • supply
        
    • pack
        
    • to set
        
    • set the
        
    The revised standard cost of $35,100 for the processing of an 8,500-word document issued in six languages should have been used. UN وكان ينبغي تطبيق التكلفة القياسية المنقحة البالغة 100 35 دولار لتجهيز وثيقة حجمها 500 8 كلمة صدرت باللغات الست.
    It had established a Financial Information processing Unit and was taking steps to give constitutional status to its National Integrity Office. UN هذا وقد أنشأ المغرب وحدة لتجهيز البيانات المالية، كما أنه بصدد اتخاذ خطوات لإدراج الهيئة الوطنية للنزاهة في الدستور.
    Apparently, when the plant began operations in the late 1980s, villagers believed it was a wood processing plant. UN وعندما بدأ المصنع عملياته في أواخر الثمانينات، يبدو أن القرويين قد اعتقدوا أنه مصنع لتجهيز اﻷخشاب.
    The Secretariat required at least 48 hours to process a draft resolution. UN وتحتاج الأمانة العامة 48 ساعة على الأقل لتجهيز مشروع قرار ما.
    The Secretariat required at least 48 hours to process a draft resolution. UN وتحتاج الأمانة العامة 48 ساعة على الأقل لتجهيز أي مشروع قرار.
    However, the additional requirements had been partially offset by the underutilization of resources intended to equip office space for new staff. UN وبيد أن هذه الاحتياجات الإضافية قابلها جزئيا نقص في استخدام الموارد المخصصة لتجهيز أماكن المكاتب للموظفين الجدد.
    This stage of testing is the most complicated since testing must follow the sequential, chronological order of payroll processing. UN ومرحلة الاختبار هذه هي أكبر المراحل تعقدا إذ يتعين فيها اتباع الترتيب التتابعي الزمني لتجهيز كشوف المرتبات.
    The Fund should plan its requirements for programmes in advance to allow adequate lead time for processing institutional contractual agreements. UN ينبغي أن يخطط الصندوق مسبقا لاحتياجاته للبرامج بشكل مسبق بحيث يتاح متسع من الوقت لتجهيز الاتفاقات التعاقدية المؤسسية.
    Governing Council decision 123 provides the mechanism for the processing of corporate business losses claimed by an individual. UN ويحدد مقرر مجلس الإدارة 123 الآلية اللازمة لتجهيز المطالبات المقدمة من أفراد لتعويض خسائر الشركات التجارية.
    Reduction in map request processing time from 3 to 2 days UN انخفاض الوقت اللازم لتجهيز طلبات الخرائط من 3 أيام إلى يومين
    Map processing request time was reduced to 1.5 days. UN فقد انخفض الوقت اللازم لتجهيز طلبات الخرائط إلى 1.5 يوم.
    :: Establishment of 1 container processing facility in Mombasa UN :: إنشاء مرفق لتجهيز الحاويات في مومباسا
    Performance measures for processing full withdrawal settlements, periodic retirement benefits and lump-sum commutation benefits UN مقاييس الأداء لتجهيز كامل تسويات الانسحاب، استحقاقات التقاعد الدورية واستحقاقات استبدال المبلغ الإجمالي
    The amount of $60,100 in non-post requirements would cover consultants, travel of staff, contractual services for data processing and office automation, supplies and replacement of furniture and equipment. UN وسيغطي مبلغ 100 60 دولار من الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، تكاليف الاستشاريين، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية لتجهيز البيانات والتشغيل الآلي للمكاتب، واللوازم، واستبدال الأثاث والمعدات.
    The result of processing rubber to achieve finely dispersed particles of under 1mm UN نتيجة لتجهيز المطاط للوصول إلى جسمات متناثرة دقيقة أقل من
    (vi) Payroll functionality to process the monthly, off cycle and end-of-service payroll of staff members of all categories in all locations. UN ' 6` وظيفة سجل المرتبات لتجهيز مرتبات الموظفين الشهرية، وخارج الدورة، ونهاية الخدمة، من جميع الفئات وفي جميع المواقع.
    :: Create a global information bank to process data from participants UN :: إنشاء مصرف معلومات عالمي لتجهيز البيانات المقدمة من المشاركين؛
    This increase required the employment of two Eligibility Assistants and one Registration Clerk under temporary assistance to process the requests. UN واستلزمت هذه الزيادة توظيف مساعدين إثنين مكلفين بالتحقق من اﻷهلية وكاتب تسجيل في إطار المساعدة المؤقتة لتجهيز الطلبات.
    Today, industrialization was thwarted not only by the insufficient level of financial resources available to equip the economies of developing countries, but above all by the reluctance of some countries to transfer their technology. UN وأضافت أن ما يثبط التصنيع اليوم ليس عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لتجهيز اقتصادات البلدان النامية فحسب بل ما يثبطه قبل كل شيء هو عدم رغبة بعض البلدان في نقل تكنولوجياتها.
    (i) Insufficient time to prepare and ship the goods; UN ' 1` عدم توافر الوقت اللازم لتجهيز السلع وشحنها؛
    It is anticipated that the United Nations will support the equipping and training of these forces through UNSOA. UN ومن المتوقع أن تقدم الأمم المتحدة الدعم لتجهيز وتدريب هذه القوات من خلال مكتب دعم البعثة.
    * General instruction on criteria for handling the crime scene; UN :: تدريب عام يتعلق بمعايير الأداء لتجهيز مسرح الجريمة.
    The detainee responsible for the preparation of food is issued with a pair of " food processing gloves " which he must wear at all times when handling food. UN ويزود المحتجز المسؤول عن إعداد الطعام بقفازات خاصة لتجهيز الطعام ينبغي أن يرتديها كلما قام بتجهيزه.
    The request for space made by the Tribunal in order to set up a cafeteria at Arusha, a service which would have helped improve the morale of the staff, was rejected by the management. UN ورفض المالك طلب المحكمة الحصول على أماكن لتجهيز كافيتريا في أروشا وهي الخدمة التي كان من شأنها تحسين معنويات الموظفين.
    Minard! Get ryan and cole to prep the o.R. Come on! Open Subtitles مينارد جدى رايان و كوول لتجهيز غرفة العمليات هيا اذهبى
    Well, I think you're most optimistic about the Admiralty's willingness to outfit these ships you assume you can procure. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أنك الأكثر تفاؤلاً بشأن استعداد أركان البحرية لتجهيز تلك السفن التي تعتقد أنه يمكنك شراءها
    A guy like that's definitely got the skills to rig up a haunted house. Open Subtitles رجل يتمتع بهذه المهارات لتجهيز منزل مسكون
    It was also noted that the creation of export processing zones could support the supply capacity of a host country for export to a home country. UN ولوحظ أيضاً أن إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات في بلد مضيف أمر يمكن أن يدعم قدرته التوريدية ويمكنه من التصدير إلى بلد موطن.
    When we get there, give me time to my pack up. Open Subtitles تأكد من إعطائي الوقت الكافي لتجهيز معداتي
    Okay, why don't you two go set the table for dinner, please? Open Subtitles شكراً لك حسناً، لم لا تذهبان لتجهيز الطاولة من أجل العشاء، رجاءً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more