"لتحديد وضع" - Translation from Arabic to English

    • status determination
        
    • to determine the status
        
    • for determining the status
        
    • for the determination of the status
        
    • to define the status
        
    In 2008, nearly 20,000 new asylum-seekers from Eritrea, Ethiopia and Somalia were registered in the Shagarab refugee status determination centre. UN وفي عام 2008، سُجل ما يقرب من 000 20 طالب لجوء جديد من إريتريا وإثيوبيا والصومال في مركز شقراب لتحديد وضع اللاجئين.
    The Committee is concerned that the existing system of refugee status determination is inefficient, and subject to substantial delays. UN ويشغل بالها عدم فعالية النظام القائم لتحديد وضع اللاجئ وطول فترات التأخير التي هو عرضة لها.
    The two officers will help put in place proper mechanisms and procedures for refugee status determination and resettlement. UN وسيعمل الموظفان على تنفيذ الآليات والإجراءات السليمة لتحديد وضع اللاجئين وإعادة توطينهم.
    The current Group visited Malian Customs authorities to determine the status of each case. UN وزار الفريق الحالي سلطات الجمارك في مالي لتحديد وضع كل حالة.
    There was a consensus in Puerto Rico between the different political parties on the need to seek a procedural mechanism to enable the people to express their opinion concerning the political and legal formula for determining the status of Puerto Rico. UN فقد كان ثمة توافق في الآراء في بورتوريكو بين مختلف الأحزاب السياسية على ضرورة التماس آلية إجرائية لتمكين الشعب من التعبير عن رأيه في الصيغة السياسية والقانونية لتحديد وضع بورتوريكو.
    The Committee recommends that the State party introduce the definition of statelessness in its legislation, establish procedures and mechanisms for the determination of the status of statelessness and create a central database on stateless persons in its territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً لحالة انعدام الجنسية في قوانينها وبأن تضع إجراءات وآليات لتحديد وضع عديمي الجنسية وتنشئ قاعدة بيانات مركزية متعلقة بعديمي الجنسية الموجودين على أراضيها.
    These studies offered detailed recommendations on the establishment of status determination procedures and standards of treatment of stateless persons. UN وقدمت هذه الدراسات توصيات تفصيلية بشأن وضع إجراءات لتحديد وضع اللاجئ ومعايير معاملة الأشخاص عديمي الجنسية.
    The quality and sustainability of government refugee status determination procedures varied during the reporting period. UN وتباينت نوعية الإجراءات الحكومية لتحديد وضع اللاجئين واستدامتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In Djibouti, Eritrea and South Sudan, UNHCR assumed full responsibility for refugee status determination, while in Côte d'Ivoire, Ghana and Sierra Leone, joint refugee status determination procedures were in place. UN ففي إريتريا وجنوب السودان وجيبوتي، اضطلعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالمسؤولية الكاملة عن تحديد وضع اللاجئين، بينما طُـبقت إجراءات مشتركة لتحديد وضع اللاجئين في سيراليون وغانا وكوت ديفوار.
    34. Israel continues to conduct individual refugee status determination assessments for asylum seekers of all nationalities, while providing them with their human rights. UN 34- وتواصل إسرائيل إجراء تقييمات فردية لتحديد وضع ملتمسي اللجوء من جميع الجنسيات، مع كفالة حقوقهم الإنسانية.
    UNHCR further recommended that Argentina implement a statelessness status determination procedure to ensure the protection of stateless persons. UN الأرجنتين أيضاً على تنفيذ إجراء لتحديد وضع انعدام الجنسية من أجل ضمان حماية الأشخاص عديمي الجنسية(15).
    Capacity-building and training activities are being intensified to assist States in the region to establish asylum systems and refugee status determination procedures in accordance with international standards. UN ويجري تكثيف أنشطة بناء القدرات والتدريب لمساعدة دول المنطقة على وضع نظم للجوء وإجراءات لتحديد وضع اللاجئين وفقاً للمعايير الدولية.
    Better management of national status determination procedures inter alia to minimize possibilities of fraud or corruption received particular attention in several countries. UN وحظيت باهتمام خاص في عدة بلدان مسألة تحسين إدارة الإجراءات الوطنية لتحديد وضع اللجوء، وذلك لأهداف منها تقليل احتمالات حدوث التزوير أو الفساد.
    It also urges the State party to ensure that new legislation is adopted that addresses eligibility for refugee status and the rights of refugees and specifies the refugee status determination procedures and rights of review. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان اعتماد تشريع جديد يتصدى لمسألة أهلية الحصول على وضع اللاجئ وحقوق اللاجئين، ويضع الإجراءات اللازمة لتحديد وضع اللاجئ وحقوق المراجعة.
    These provide guidelines to assist UNHCR offices in incorporating uniform standards on refugee status determination into their own operating procedures. UN وتوفر هذه المعايير المبادئ التوجيهية لمساعدة موظفي المفوضية على أن يُدخلوا في اطار عملهم الميداني، معايير موحدة لتحديد وضع اللاجئ.
    UNHCR reported that Australia had established a dual refugee status determination (RSD) system which discriminated between the classes of entrants, solely on the basis of method and place of entry to Australia. UN ولاحظت المفوضية أن أستراليا وضعت نظاماً مزدوجاً لتحديد وضع اللاجئين، وهو نظام يميِّز بين مختلف أصناف الوافدين ويستند حصراً إلى كيفية الدخول إلى أستراليا ونقطة الدخول إليها.
    Such efforts will continue in 2006 and beyond to establish functioning, effective and sustainable national refugee status determination procedures. UN وستتواصل هذه الجهود في عام 2006 وإلى ما بعد ذلك لإرساء إجراءات وطنية قابلة للتنفيذ وفعالة ويمكن تحمل نفقاتها لتحديد وضع اللاجئين.
    To this end, the Government has made attempts to determine the status of disability within the population. UN ولهذه الغاية، بذلت الحكومة محاولات لتحديد وضع الإعاقة بين السكان.
    That has included providing assistance in other jurisdictions to determine the status of recovery cases, facilitating contact between jurisdictions and providing technical assistance and training activities, such as the preparation of mutual legal assistance requests for several jurisdictions and the training of judges in the use of confiscation orders. UN وقد تضمن ذلك تقديم المساعدة في ولايات قضائية أخرى لتحديد وضع حالات الاسترداد وتسهيل الاتصال بين الولايات القضائية وتوفير أنشطة للمساعدة التقنية والتدريب، مثل إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لعدة ولايات قضائية وتدريب القضاة على استخدام أوامر المصادرة.
    Collate/record/review cases or reports of past incidents of extrajudicial killings, enforced disappearance and torture to determine the status of said incidents and/or initiate appropriate measures; UN مقارنة/تسجيل/استعراض قضايا أو تقارير حوادث القتل خارج إطار القضاء والاختفاء القسري والتعذيب التي جرت في الماضي لتحديد وضع الحوادث المذكورة و/أو الشروع في اتخاذ التدابير المناسبة؛
    Thus, the main criterion for determining the status of an individual as an alien is nationality. UN ومن ثم، فإن الجنسية هي المعيار الرئيسي لتحديد وضع أي فرد باعتباره أجنبيا(228).
    Since 1 July 1998, her Government had established a procedure for determining the status of refugees and, over the past few years, the commission on migration had issued 238 decisions on requests for asylum, 190 of which had been favourable. UN وأردفت قائلة إن حكومتها تطبق منذ 1 تموز/يوليه 1998، إجراء لتحديد وضع اللاجئين، وإن اللجنة المعنية بالهجرة أصدرت، في السنوات القليلة الماضية، 238 قرارا تتعلق بطلبات للجوء، كان منها 190 قرارا لصالح طالبي اللجوء.
    The Committee recommends that the State party introduce the definition of statelessness in its legislation, establish procedures and mechanisms for the determination of the status of statelessness and create a central database on stateless persons in its territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريف حالة انعدام الجنسية في قوانينها وبأن تضع إجراءات وآليات لتحديد وضع عديمي الجنسية وتنشئ قاعدة بيانات مركزية متعلقة بعديمي الجنسية الموجودين على أراضيها.
    Recently the Israeli Government approved the building of a new Jewish settlement in East Jerusalem, just before the final stage of the peace talks between Palestine and Israel to define the status of Jerusalem. UN لقد وافقت الحكومة اﻹسرائيلية مؤخرا على بناء مستوطنة يهودية جديدة في القدس الشرقية، عشية المرحلة النهائية لمحادثات السلام بين فلسطين وإسرائيل لتحديد وضع القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more