"لتحسين الشفافية" - Translation from Arabic to English

    • to improve transparency
        
    • improving transparency
        
    • to improve the transparency
        
    • for improving the transparency
        
    • improved transparency
        
    • to improving the transparency
        
    • for better transparency
        
    The proposed AntiCorruption Commission should also be established to improve transparency and accountability, particularly in food distribution and procurement; UN كما ينبغي إنشاء لجنة مكافحة الفساد المقترحة لتحسين الشفافية والمساءلة، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأغذية والشراء؛
    Actions are needed to improve transparency of financial markets and to curb speculation on commodities. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات لتحسين الشفافية في الأسواق المالية والحد من المضاربات على السلع.
    The Board undertook the following initiatives to improve transparency and access to information: UN وقد اتخذ المجلس المبادرات التالية لتحسين الشفافية والوصول إلى المعلومات:
    Efforts should be made at all levels, and for all participants in the commodity sector, to improve transparency and accountability. UN وينبغي بذل جهود على جميع المستويات، بما في ذلك جهود جميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية، لتحسين الشفافية والمساءلة.
    Measures to improve transparency and accountability of government institutions were under discussion by state institutions UN عكفت مؤسسات الدولة على مناقشة تدابير لتحسين الشفافية والمساءلة في المؤسسات الحكومية
    In fact, there have been laudable efforts by some nuclear-weapon States to improve transparency regarding their nuclear arsenals. UN والواقع أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد بذلت جهودا جديرة بالإشادة لتحسين الشفافية بشأن ترساناتها النووية.
    Within the Security Council, also, consideration is being given to ways and means to improve transparency and working methods. UN ويجري، داخل مجلس الأمن أيضا، النظر في سبل ووسائل لتحسين الشفافية وأساليب العمل.
    We are pleased to see that ways to improve transparency and working methods are under consideration within the Council. UN ونشعر بالسرور إذ نشهد أن هناك سبلا قيد النظر، في إطار المجلس، لتحسين الشفافية وأساليب العمل.
    This would also give a positive signal to donors regarding the United Nation systems' willingness to improve transparency and diminish competition. UN وسيعطي أيضاً إشارة إيجابية للمانحين فيما يتعلق باستعداد منظومة الأمم المتحدة لتحسين الشفافية والتقليل من المنافسة.
    His delegation welcomed the steps taken to improve transparency in the selection and appointment of senior officials. UN وقال إن وفده يرحب بالخطوات المتخذة لتحسين الشفافية في اختيار وتعيين كبار الموظفين.
    In the meantime, a significant number of measures were taken to improve transparency and openness in the work of the Council. UN في هذه الغضون اتخذ عدد كبير من التدابير لتحسين الشفافية والانفتاح في عمل المجلس.
    The joint meetings to improve transparency and coordination between the Security Council and troop-contributing countries were also most welcome. UN ورحب ترحيبا كبيرا بالاجتماعات المشتركة المعقودة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لتحسين الشفافية والتنسيق.
    It is important to promote measures in source and destination countries to improve transparency and the information about financial flows. UN ومن المهم تشجيع اتخاذ تدابير في بلدان المنشأ والبلدان المستفيدة لتحسين الشفافية والمعلومات عن التدفقات المالية.
    It is important to promote measures in source and destination countries to improve transparency and the information about financial flows. UN ومن المهم تشجيع اتخاذ تدابير في بلدان المنشأ والبلدان المستفيدة لتحسين الشفافية والمعلومات عن التدفقات المالية.
    We recommend that processes to improve transparency and accountability be incorporated and formalized in the Council's rules of procedure. UN ونوصي بتضمين النظام الداخلي للمجلس طرقا لتحسين الشفافية والمساءلة وإضفاء الصفة الرسمية على تلك الطرق.
    Led working groups of member States in budget reviews and approvals and in developing new financial regulations to improve transparency and accountability at the Secretariat and field missions. UN وتولى قيادة الأفرقة العاملة للدول الأعضاء في عمليات استعراض الميزانيات والموافقة عليها، وفي وضع لوائح مالية جديدة لتحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة العامة والبعثات الميدانية.
    We firmly believe that the building of systems for improving transparency is important. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن بناء منظومات لتحسين الشفافية أمر مهم.
    The change is required to improve the transparency of financial reporting and to track and monitor the recovery of costs. UN وقد اقتضى الحال هذا التغيير لتحسين الشفافية في عملية الإبلاغ المالي وتتبع استرداد التكاليف ورصده.
    Close interaction between Member States and the Department of Political Affairs was important for improving the transparency and accountability of missions. UN وأكد أهمية التفاعل الوثيق بين الدول الأعضاء وإدارة الشؤون السياسية لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالبعثات.
    One delegate highlighted that UNCTAD needed to improve its contact information in pursuing improved transparency. UN وأكد أحد المندوبين أن الأونكتاد يحتاج إلى تحسين معلومات الاتصال به التماساً لتحسين الشفافية.
    In the past year, the members of the Security Council have dedicated more attention to improving the transparency and openness of its working methods. UN لقد أولى أعضاء مجلس الأمن في العام الماضي اهتماما أكبر لتحسين الشفافية والانفتاح في أساليب عملهم.
    98. Procedures are being revised for better transparency and fairness of procurement efforts. UN ٩٨ - ويجري تنقيح الاجراءات لتحسين الشفافية والانصاف في عمليات الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more