"لتحسين مهارات" - Translation from Arabic to English

    • to improve the skills
        
    • to improve skills
        
    • to upgrade the skills
        
    • for improving the skills
        
    • to enhance the skills
        
    • of improving the skills
        
    • to improving the skills
        
    Another way to improve the skills of local service suppliers is to provide incentives to foreign investors for training their local personnel. UN ومن الطرق اﻷخرى لتحسين مهارات موردي الخدمات المحليين وضع حوافز للمستثمرين اﻷجانب لتدريب موظفيهم المحليين.
    The second workshop focused on gender and statistical data and sought to improve the skills of approximately 20 participants in the management and analysis of gender-disaggregated statistics for agriculture and rural development. UN وركزت حلقة العمل الثانية على البيانات المتعلقة بالتفاوت بين الجنسين والبيانات الإحصائية، وسعت لتحسين مهارات حوالي 20 مشاركاً في إدارة وتحليل إحصاءات تتعلق بالزراعة والتنمية الريفية ومفصّلة حسب الجنس.
    ▪ Establish training programs to improve skills and management aptitudes of women entrepreneurs. UN وضع برامج تدريب لتحسين مهارات النساء اللواتي يزاولن الأعمال الحرة، وقدراتهن الإدارية.
    A series of train-the-trainers courses was held to upgrade the skills of the training contractors engaged by the programme. UN وعقدت سلسلة من الدورات لتدريب المدربين لتحسين مهارات القائمين بالتدريب الذين يعينهم البرنامج.
    This initiative has been augmented through the publication of " Procurement Focus " , an electronic newsletter and training forum for improving the skills of staff members outside the Procurement Division in all aspects of the procurement process. UN وجرى رفع مستوى هذه المبادرة عن طريق نشر " بؤرة تركيز نظام الشراء " ، وهي رسالة إخبارية إلكترونية وندوة تدريبية لتحسين مهارات الموظفين خارج شعبة الشراء في جميع جوانب عملية الشراء.
    47. In the medium-term, the support for public administration training project will aim to use the expertise and skills developed during this first phase of the project to enhance the skills and consolidate the position of the transitional federal government to be formed at the Somalia National Reconciliation Conference. UN 47 - وعلى المدى المتوسط، سيهدف المشروع إلى الاستفادة من الخبرات والمهارات المكتسبة خلال هذه المرحلة الأولى من تنفيـذه لتحسين مهارات الحكومة الاتحادية الانتقالية المقـرر تشكيلهـا في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية وتوطيدهـا.
    10.6. Governments of countries of destination are invited to consider the use of short-term or project-related migration as a means of improving the skills of nationals of countries of origin. UN ١٠-٦ أما حكومات بلدان المقصد فهي مدعوة الى النظر في استخدام الهجرة القصيرة اﻷمد أو المتصلة بالمشاريع كوسيلة لتحسين مهارات مواطني بلدان المنشأ.
    Enormous efforts are being made to improve the skills of the workforce, ranging from educational reform, which is already under way, to the stepping-up of all kinds of vocational training activities. UN وتُبذل جهود جبارة لتحسين مهارات القوى العاملة كاصلاح التعليم الذي بدأ بالفعل وتحسين جميع أنواع أنشطة التدريب المهني.
    Technical training should be pursued on a large scale to improve the skills of the disadvantaged communities. UN وينبغي الاستمرار في التدريب التقني على نطاق واسع لتحسين مهارات المجتمعات المحرومة.
    OCHA will continue to develop systems to improve the skills and accountability of humanitarian coordinators and heads of office for OCHA, and seek solutions to promote staffing at the right level. UN وسيواصل المكتب وضع النظم لتحسين مهارات وأطر مساءلة منسقي الشؤون الإنسانية ورؤساء المكاتب التابعة له، وسيسعى إلى إيجاد حلول من أجل تعزيز ملاك الموظفين ليبلغ المستوى المناسب.
    108. The further training institute of the Ministry of Justice periodically holds courses to improve the skills of correctional system staff. UN 108- وينظم معهد التدريب الإضافي التابع لوزارة العدل، دورياً، دورات تدريب لتحسين مهارات موظفي النظام الإصلاحي.
    UNICEF, in cooperation with the Ministry of Education, has also been organizing intensive teacher training courses as part of a global programme to improve the skills of teachers with no previous training and to update trainers. UN ونظمت اليونيسيف أيضا، بالتعاون مع وزارة التربية، دورات مكثفة لتدريب المدرسين وذلك كجزء من برنامج شامل لتحسين مهارات المدرسين غير المدربين سابقا وإطلاع المدربين على آخر المستجدات في هذا المجال.
    12B.46 The estimated requirements under this heading ($9,800) represent the Centre's share of the cost of language training classes organized to improve the skills of the staff. UN ١٢ باء - ٤٦ تمثل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٨٠٠ ٩ دولار( قسط المركز في تكلفة فصول التدريب اللغوي التي تم تنظيمها لتحسين مهارات الموظفين.
    :: Providing guidance and training to improve skills of staff in order to promote best practice in the management of credit risk. UN :: توفير التوجيه والتدريب لتحسين مهارات الموظفين من أجل تعزيز أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر.
    :: Providing guidance and training to improve skills of staff in order to promote best practice in the management of credit risk. UN :: توفير التوجيه والتدريب لتحسين مهارات الموظفين من أجل تعزيز أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر.
    Since women account for 25 to 30 per cent of all small-scale entrepreneurs, mostly in the agricultural sector, the Russian Federation provided training to upgrade the skills of unemployed women. UN ولما كانت النساء يمثلن من 25 إلى 30 في المائة من جميع منظمي المشاريع صغيرة الحجم، ومعظمهم في القطاع الزراعي، قام الاتحاد الروسي بتوفير التدريب لتحسين مهارات العاطلات من النساء.
    Gender issues were integrated into programming and training to upgrade the skills of health care and education professionals. UN وتم إدماج القضايا المتعلقة بالمرأة ضمن عمليات البرمجة والتدريب لتحسين مهارات الفنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية والتعليم.
    In this regard, a case in point is the status of implementation of the General Assembly's request, in resolution 55/247 of 12 April 2001, that the Secretary-General ensure proper training for improving the skills of personnel involved in the procurement process. UN وفي هذا الشأن، يجدر بالذكر وضع تنفيذ طلب الجمعية العامة، الوارد في القرار 55/247 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001، إلى الأمين العام بأن يكفل سلامة التدريب لتحسين مهارات الموظفين المشتركين في عملية المشتريات، كحالة في صميم الموضوع.
    18. Requests the Secretary-General to assess the workload and functions of all relevant units involved in the procurement process in order to guarantee that each is planning and performing with optimum efficiency and to ensure proper training for improving the skills of personnel involved in the procurement process; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقيِّم عبء عمل ووظائف كل الوحدات التي لها صلة بعملية الشراء حتى يضمن أن يكون التخطيط والأداء في كل وحدة فعالين بالقدر الأمثل ويكفل التدريب الملائم لتحسين مهارات الموظفين المشاركين في عملية الشراء؛
    Goal 7, target C. The Council organized two workshops and training sessions to enhance the skills of women's NGOs, youth groups and environmental organizations in August 2009 in Uganda and in December 2009 in Tanzania. UN الهدف 7، الغاية جيم: نظم المجلس حلقتي عمل ودورات تدريبية لتحسين مهارات المنظمات غير الحكومية النسائية، ومجموعات الشباب والمنظمات البيئية في آب/أغسطس 2009 في أوغندا وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 في تنـزانيا.
    10.5. Governments of countries of destination are invited to consider the use of certain forms of temporary migration, such as short-term and project-related migration, as a means of improving the skills of nationals of countries of origin, especially developing countries and countries with economies in transition. UN ٠١-٥ أما حكومات بلدان المقصد، فهي مدعوة إلى النظر في استخدام أشكال معينة من الهجرة المؤقتة، من قبيــل الهجرة القصيــرة اﻷمد أو المتصلة بالمشاريع، كوسيلة لتحسين مهارات مواطني بلدان المنشأ، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It will be geared to improving the skills of all officers, to increasing their productivity and to preparing them for higher responsibility in the Public Service. UN وسوف يكيَّف هذا النظام لتحسين مهارات الموظفين كافة، ولرفع إنتاجيتهم وإعدادهم للاضطلاع بمسؤوليات أكبر في الخدمة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more