It recognized steps taken to improve the situation of Roma. | UN | وأقرّت هولندا بالخطوات التي تتخذها الحكومة لتحسين وضع الروما. |
It noted the adoption, in 1999, of the national plan to improve the situation of women and the increase in the number of women in public service. | UN | ولاحظت اعتماد كازاخستان في عام 1999 للخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة وزيادة عدد النساء في قطاع الخدمة العامة. |
It encouraged the Government to redouble its efforts to improve the situation of those groups. | UN | وشجعت الحكومة على مضاعفة جهودها لتحسين وضع هذه الفئات. |
As the report showed, there was much still to be done to improve the status of women. | UN | وأضافت أنه، كما يظهر التقرير، لا يزال هناك الكثير مما يتوجب فعله لتحسين وضع المرأة. |
Proof of this is shown in efforts made to improve the status of women. | UN | ويظهر الدليل على هذا في الجهود المبذولة لتحسين وضع المرأة. |
A. Steering Committee for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat | UN | ألف اللجنة التوجيهية لتحسين وضع المرأة في الأمانة العامة |
Other methods to improve the position of ZMV women are: | UN | وفيما يلي طرق أخرى لتحسين وضع المنتميات إلى الأقليات: |
It also noted the programme enacted in cooperation with the Council of Europe to improve the situation of prisoners in the country. | UN | وأحاط علماً أيضاً بالبرنامج المنفذ بالتعاون مع مجلس أوروبا لتحسين وضع السجناء في البلاد. |
The Government is working closely with United Nations agencies in Kazakhstan to implement the Beijing Platform for Action to improve the situation of women. | UN | وتتعاون كازاخستان عن كثب مع مؤسسات الأمم المتحدة على تطبيق برنامج عمل بيجين لتحسين وضع المرأة. |
State radio and television carry reports on the measures to improve the situation of women and families. | UN | وتبث هيئات الإذاعة والتلفزيون الحكومية تقارير عن التدابير المتخذة لتحسين وضع النساء والأسر. |
Her delegation looked forward to the dialogue with the Committee as a means to continue its efforts to improve the situation of women for the benefit of society as a whole. | UN | ويتطلع وفد بلادها للحوار مع اللجنة كوسيلة لمواصلة جهودها لتحسين وضع المرأة لفائدة المجتمع ككل. |
Moreover, it emphasizes group remedies as the best way to improve the situation of target groups. | UN | وفضلاً عن ذلك، فهو يركز على سبل الانتصاف الجماعية باعتبارها أفضل وسيلة لتحسين وضع الجماعات المستهدفة. |
Much needed to be done to improve the situation of women in Kuwait, as Ms. Evatt had demonstrated at the previous meeting. | UN | 4- ولا بد من بذل المزيد من الجهود لتحسين وضع المرأة في الكويت، كما أوضحت السيدة إيفات في الجلسة الماضية. |
The Government has also recognized the importance of promoting education as a tool to improve the situation of girl children, however, the effectiveness of the measures taken has yet to be seen. | UN | واعترفت الحكومة أيضاً بأهمية النهوض بالتعليم كأداة لتحسين وضع الطفلة، ولكن فعالية التدابير المتخذة لم تتجل بعد. |
Measures had been taken, even before ratification, to improve the status of women. | UN | وقد اتخذت تدابير، حتى قبل التصديق على الاتفاقية، لتحسين وضع المرأة. |
Measures provided for under the National Plan of Action to improve the status of women were funded by the ministries and agencies responsible for implementing them. | UN | أما التدابير المنصوص عليها بموجب خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة فتمولها الوزارات والوكالات المسؤولة عن تنفيذها. |
Measures to improve the status of women were commendable, but care should be taken to ensure that they did not act as a hindrance to women's real advancement. | UN | وإن التدابير المتخذة لتحسين وضع المرأة تستحق الثناء ولكن ينبغي الحرص على ألا تصبح عائقا يحول دون تقدم المرأة. |
The State party should consider the adoption of positive measures, including educational measures, to improve the status of women within the society. | UN | وينبغي للدولة الطرف النظر في اعتماد تدابير إيجابية، بما فيها تدابير تربوية لتحسين وضع المرأة في المجتمع. |
The Commission had developed, in accordance with the recommendations of the Beijing Platform for Action, a national plan of action for the Improvement of the Status of women in Kazakhstan. | UN | ووضعت اللجنة، وفقا لتوصيات منهاج عمل بيجين، خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة في كازاخستان. |
Changes in policy to improve the position of these vulnerable groups will continue to be made after the introduction of the new regular system. | UN | وسيستمر إجراء تغييرات في السياسة العامة لتحسين وضع تلك الفئات الضعيفة بعد إدخال النظام العادي الجديد. |
Its main tasks were to coordinate policies, to make proposals to the Government, and to draw up a national action plan for improving the situation of women. | UN | وتتمثل مهامها الرئيسية في تنسيق السياسات، وتقديم الاقتراحات للحكومة، ورسم خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة. |
She would appreciate further details on action taken to enhance the status of women through education. | UN | وسيكون من دواعي تقديرها الحصول على مزيد من التفاصيل عن الإجراءات المتخذة لتحسين وضع المرأة عن طريق التعليم. |
Without such assistance, few resources would have been available for improving the status of women. | UN | ولولا هذه المساعدة، لما توافرت سوى موارد ضئيلة لتحسين وضع المرأة. |