Desertification information circulation systems (DICS) are established alongside the procedure used to construct and disseminate impact indicators. | UN | ويقترن بوضع وتعميم مؤشرات الأثر إنشاءُ نظام لتداول المعلومات المتعلقة بالتصحر. |
Promote and strengthen the development of desertification information circulation systems at the national and sub-regional levels. | UN | `4` تشجيع وتعزيز إنشاء نظم لتداول المعلومات حول التصحر على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي؛ |
Strict procedures for legal drug circulation have been formulated. | UN | وصيغت إجراءات صارمة لتداول المخدرات المشروعة. |
" Exchange of data, including name, location, scope and general description of activities, on research centres and laboratories that meet very high national or international safety standards established for handling, for permitted purposes, biological materials that pose a high individual and community risk or specialize in permitted biological activities directly related to the Convention. " | UN | " تبادل البيانات، بما في ذلك الاسم والموقع ونطاق الأنشطة ووصف عام لها، التي تتعلق بمراكز البحوث والمختبرات التي تستوفي مستويات سلامة عالية جداً على الصعيد الوطني أو الدولي لتداول المواد البيولوجية، ذات الأغراض المباحة، والتي تمثل درجة عالية من المخاطر الفرديـة أو المجتمعية، أو التي تتخصص في الأنشطة البيولوجية المباحة والمتصلة مباشرة بالاتفاقية " . |
b. contain the adverse impact of currency trading especially on small economies; | UN | ب - احتواء التأثير السلبي لتداول العملات على الاقتصاديات الصغيرة . |
The protocol should also promote, in our view, the adoption of measures to minimize the problem in future conflicts, including technical measures to prevent munitions from becoming explosive remnants of war and correct practices for the handling and transport of munitions. | UN | ونرى أنه ينبغي أن يدعم هذا البروتوكول أيضاً اعتماد تدابير للحد من آثار المشكلة في الصراعات التي قد تنشأ في المستقبل، بما في ذلك التدابير الفنية لمنع الذخائر من أن تصبح مخلفات حربية متفجرة والممارسات السليمة لتداول الذخائر ونقلها. |
However, criminality remained prevalent and could generally be attributed to the long-standing and widespread circulation of small arms and light weapons, land disputes and continued poor socioeconomic conditions. | UN | ومع ذلك، ظل الإجرام سائدا، وهو ما يمكن عزوه بشكل عام لتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة منذ أمد بعيد وعلى نطاق واسع، وإلى المنازعات على الأراضي واستمرار سوء الظروف الاجتماعية والاقتصادية. |
In order to prevent the circulation of weapons within the Area, UNISFA agreed with local community leaders on a procedure for placing arms and ammunition collected from civilians into the mission's temporary custody. | UN | ومنعاً لتداول الأسلحة في المنطقة، اتفقت القوة الأمنية مع زعماء القبيلتين على إجراء يقضي بجعل الأسلحة والذخائر التي يتم جمعها من المدنيين في عهدة البعثة مؤقتاً. |
Due to the low cost, decentralized nature and great reach of the Internet, it has become an important outlet for the circulation of independent opinions about State authorities and policies. | UN | ونظراً لتدني كلفة التواصل عبر شبكة الإنترنت وللطابع اللامركزي لهذه الشبكة واتساع نطاق التواصل عبرها، باتت واسطةً هامةً لتداول الآراء المستقلة عن سلطات الدولة وسياساتها. |
The Government of the Republic of Kazakhstan conducts ongoing monitoring of the circulation of all items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to the nuclear activities of other States involving enrichment, reprocessing or heavy water, or the possible development of nuclear weapon delivery systems. | UN | تنفذ حكومة جمهورية كازاخستان عمليات رصد مستمرة لتداول جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا، التي يمكن أن تسهم في الأنشطة النووية لدول أخرى ضالعة في عمليات للتخصيب أو إعادة المعالجة أو إعداد المياه الثقيلة، أو في إمكانية تطوير أنظمة لإيصال الأسلحة النووية. |
It was noted by one delegation that, once arms exporting countries become more aware of the potential harmful effects of the circulation of small arms, they would be more willing to assist in combating illicit trafficking. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه حالما تصبح البلدان المصدرة للأسلحة أكثر إدراكا للآثار الضارة المحتملة لتداول الأسلحة الصغيرة، فسوف تصبح أكثر استعدادا للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع. |
With the aim of combating the formation of illegal armed groups, efforts are under way to track down and remove from illegal circulation weapons, explosives and ammunition. | UN | وللحيلولة دون تكوين مجموعات مسلحة غير قانونية، تبذل الجهود من أجل تتبع العمليات غير القانونية لتداول الأسلحة والمتفجرات والذخائر ووقفها. |
We commend the United Nations for its assistance in some post-conflict areas in the collection and restriction of the circulation of such arms. | UN | ونثني على اﻷمم المتحدة لمساعدتها، في بعض المناطق، على تجميع تلك اﻷسلحــــة بعد توقف الصراع، وعلى تقييدها لتداول هذه اﻷسلحة. |
61. The 2009 Act on weapons, which entered into force on 1 January 2010, established the procedure for the circulation of civilian, military or hand-held service firearms and ammunition. | UN | 61 - وأنشأ قانون الأسلحة لعام 2009، الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2010، إجراء لتداول الأسلحة النارية والذخائر ذات الاستعمالات المدنية والعسكرية والنظامية اليدوية. |
In many regions of the globe, radio and the print media were still the fundamental mechanisms for the circulation of information and resources should be made available for the Caribbean Unit of United Nations Radio. | UN | وفي كثير من مناطق العالم، لا تزال الإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة تمثل الآليات الأساسية لتداول المعلومات وينبغي إتاحة الموارد للوحدة الكاريبية في إذاعة الأمم المتحدة. |
This system enhances transparency and the effective monitoring of the circulation of small arms and other weapons, which may illegally find their way into the hands of terrorist and other criminal groups. | UN | ويعزز هذا النظام الشفافية والرصد الفعال لتداول الأسلحة الصغيرة وغيرها من الأسلحة، التي قد تجد طريقها بصورة غير مشروعة إلى أيدي الإرهابيين والجماعات الإجرامية الأخرى. |
" Exchange of data, including name, location, scope and general description of activities, on research centres and laboratories that meet very high national or international safety standards established for handling, for permitted purposes, biological materials that pose a high individual and community risk or specialize in permitted biological activities directly related to the Convention. " | UN | " تبادل البيانات، بما في ذلك الاسم والموقع ونطاق الأنشطة ووصف عام لها، التي تتعلق بمراكز البحوث والمختبرات التي تستوفي مستويات سلامة عالية جداً على الصعيد الوطني أو الدولي لتداول المواد البيولوجية، ذات الأغراض المباحة، والتي تمثل درجة عالية من المخاطر الفردية أو المجتمعية، أو التي تتخصص في الأنشطة البيولوجية المباحة والمتصلة مباشرة بالاتفاقية " . |
" Exchange of data, including name, location, scope and general description of activities, on research centres and laboratories that meet very high national or international safety standards established for handling, for permitted purposes, biological materials that pose a high individual and community risk or specialize in permitted biological activities directly related to the Convention. " | UN | " تبادل البيانات، بما في ذلك الاسم والموقع ونطاق الأنشطة ووصف عام لها، التي تتعلق بمراكز البحوث والمختبرات التي تستوفي مستويات سلامة عالية جداً على الصعيد الوطني أو الدولي لتداول المواد البيولوجية، ذات الأغراض المباحة، والتي تمثل درجة عالية من المخاطر الفرديـة أو المجتمعية، أو التي تتخصص في الأنشطة البيولوجية المباحة والمتصلة مباشرة بالاتفاقية " . |
b. contain the adverse impact of currency trading especially on small economies; | UN | ب - احتواء التأثير السلبي لتداول العملات على الاقتصاديات الصغيرة. |
Since its creation, the Council, in addition to its 15 regular sessions, has also convened 13 special sessions to deliberate issues of special concern. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه، بالإضافة إلى دوراته العادية الـ 15، عقد أيضا 13 دورة طارئة لتداول مسائل ذات اهتمام خاص. |
the handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a licence from the Government. | UN | ويلزم لتداول المواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة. |