"لتستخدمه" - Translation from Arabic to English

    • for use by
        
    • to use
        
    • for the use
        
    • be used by
        
    • to be used
        
    It builds upon the UNCITRAL Model Law, providing a framework for use by parties in electronic commerce, as well as a framework for further development of issues. UN وتستند إلى القانون النموذجي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وتوفر إطاراً لتستخدمه الأطراف في التجارة الإلكترونية فضلا عن إطار لزيادة تطوير هذه القضايا.
    The goal is to produce and deliver news materials in a format that can be quickly adapted for use by the media. UN والهدف من ذلك هو إنتاج مواد إخبارية ونشرها في شكل يمكن تكييفه بسرعة لتستخدمه وسائط الإعلام.
    Japan had also contributed an experiment module Kibo, for use by the International Space Station to conduct experiments and research in outer space. UN وساهمت اليابان أيضا بنموذج تجريبي كيبو، لتستخدمه المحطة الفضائية الدولية لإجراء تجارب وأبحاث في الفضاء الخارجي.
    The objective must be clear: space must remain open for all States to use exclusively for peaceful purposes. UN ويجب أن يكون الهدف واضحاً، ألا وهو وجوب بقاء الفضاء مفتوحاً أمام الدول جميعها لتستخدمه في الأغراض السلمية وحدها.
    The Kuwaiti claimant allegedly agreed to apply for a licence for the use of the non-Kuwaiti claimant. UN وادعت أن صاحبة المطالبة الكويتية وافقت على التقدم بطلب الترخيص لتستخدمه صاحبة المطالبة غير الكويتية.
    The exercise led to the establishment of an exercise planning template to be used by other peacekeeping missions. UN وأفضى التمرين إلى وضع نموذج لتصميم التمارين لتستخدمه بعثات حفظ السلام الأخرى.
    n. Handbook for use by competent authorities on proven and promising practices in the fight against kidnapping; UN ن - دليل لتستخدمه السلطات المختصة بشأن الممارسات التي تبينت فائدتها والواعدة في مكافحة الاختطاف؛
    The Commission is requested to take note of the present report, thereby endorsing the compilation guide for use by Member States. UN ويرجى من اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير، وأن تقرَّ بذلك الدليل التجميعي لتستخدمه الدول الأعضاء.
    for use by NGOs and schools, the book will be produced in English and Spanish; UN وسينتح هذا الكتاب باللغتين الانكليزية والاسبانية لتستخدمه المنظمات غير الحكومية والمدارس؛
    There was general support for introducing a standard agreement for use by troop-contributing countries. UN وكان ثمة تأييد عام لوضع اتفاق قياسي لتستخدمه البلدان المساهمة بقوات.
    The Organization issued an annual statement on the status of the global climate for use by Governments, policy makers, scientists and the general public. UN والمنظمة تصدر بيانا سنويا عن حالة المناخ العالمي لتستخدمه الحكومات وصناع القرار والعلماء والجمهور.
    19. The Commission is invited to take note of the present report, thereby endorsing the compilation guide for use by its member States. UN 19 - ويُرجى من اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير، وأن تقرَّ بذلك الدليل التجميعي لتستخدمه الدول الأعضاء.
    The recommended key performance indicator on stock control will be introduced immediately after the roll-out of the Galileo codification solution for expendable property for use by field missions. UN وسيتم إدخال مؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بمراقبة المخزون فور بدء تنفيذ نظام غاليليو للترميز المتعلق بالممتلكات المستهلكة لتستخدمه البعثات الميدانية.
    Support was expressed for the idea that, notwithstanding the absence of consensus, the Working Group could take account of the existing body of opinion in favour of ex parte measures and produce a text for use by those jurisdictions that wished to adopt legislation on that matter. UN وأعرب عن التأييد لفكرة مؤداها أنه على الرغم من عدم وجود توافق في الآراء، يمكن للفريق العامل أن يأخذ في الاعتبار مجموعة الآراء، القائمة المؤيدة للتدابير المطلوبة من طرف واحد وأن يصدر نصا لتستخدمه الولايات القضائية التي تودّ أن تعتمد تشريعا بهذا الشأن.
    UNU/INRA has developed a modular postgraduate training course in environmental management and policy analysis for use by universities in Africa. UN ووضع معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة برنامج تدريب للدراسات العليا في الإدارة البيئية وتحليل السياسة لتستخدمه الجامعات في أفريقيا.
    A standard project document format has been developed by the UNU headquarters for use by all parts of the University, including the research and training centres and programmes. UN قام مقر جامعة اﻷمم المتحدة بوضع شكل موحد لوثائق المشاريع لتستخدمه جميع أقسام الجامعة بما فيها مراكز البحوث والتدريب والبرامج.
    He called for empowering the Transitional Federal Government and putting the revenue from fishing licensing fees into an escrow account for use by the authorities. UN ودعا إلى تمكين الحكومة الاتحادية الانتقالية ووضع العائدات المتأتية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك في حساب ضمان لتستخدمه السلطات.
    Howard Tuckman just put his jacket on his wife to use as a blanket. Open Subtitles هاورد توكمان وضع معطفه للتو على زوجته لتستخدمه كغطاء
    Can you defuse one for HRT to use as a breach point? That's gonna take a while. Open Subtitles هل يمكنكَ أن تحلّ أحدهم لتستخدمه قوّات الاقتحام كنقطة اختراق؟
    Next time you pop the safety off your gun, I'm gonna give you reason to use it. Open Subtitles المرة الثانية التي تقوم فيها بفتح زر الأمان للسلاح سأعطيك سببا لتستخدمه
    The representative of France observed that the introduction of use controls in the new European Community regulation on ODS would help to combat illegal trade, and stated that the Community was currently preparing a handbook for the use of customs officials, which they would be happy to make available to Parties. UN ولاحظ ممثل فرنسا أن من شأن إدخال مسألة الرقابة على الاستخدام في قواعد الجماعة الأوروبية المتعلقة بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون أن يساعد في مكافحة الاتِّجار غير المشروع، وقال إن الجماعة هي الآن في صدد إعداد دليل لتستخدمه سلطات الجمارك، وأنها مستعدة لإتاحة ذلك الدليل للأطراف.
    (a) An extension of the airstrip at Bardera by 300 metres for the use of AN-26 aircraft; UN )أ( مد المهبط المؤقت في بورديرا مسافة ٣٠٠ متر لتستخدمه الطائرات من طراز AN-26؛
    In its view, the mandate of the task force should have been extended to allow for further refinement of the criteria, sub-criteria and indicators, and to develop an operational framework to be used by States and regional and international organizations. UN ورأوا كذلك أن ولاية فرقة العمل كان من الواجب تمديدها للتمكين من زيادة صقل المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات ولوضع إطار تشغيلي لتستخدمه الدول والمنظمات الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more