We therefore welcome recent moves by some countries to pay their arrears. | UN | ولذا، فإننا نرحب بالتحركــات اﻷخيرة مــن جانب بعض البلدان لتسديد متأخراتها. |
The year that photo was taken, my father needed $5,000 to pay off our debts, or the bank was gonna foreclose on our farm. | Open Subtitles | .. في السنة التي التُقطت فيها الصورة كان والدي يعوزه 5 ألاف دولار لتسديد ديوننا وإلّا فان المصرف كان سيحجز مزرعتنا كرهن |
Provision is made for reimbursement to the Government of Switzerland for contingent-owned medical equipment with an estimated value of $83,091. | UN | يشمل البند المبالغ اللازمة لتسديد قيمة المعدات الطبية المملوكة للوحدات المقدرة بمبلغ ٠٩١ ٨٣ دولارا، الى حكومة سويسرا. |
As no claims have been filed requesting payment under this category, there is no comparative data to present. | UN | وبما أنه لم تقدم مطالبات لتسديد مبالغ بموجب هذه الفئة، فليست هناك بيانات مقارنة حتى اﻵن. |
These were amounts of money which were available to meet the day to day expenses of the claimant in Iraq. | UN | فالأمر يتعلق بمبالغ نقدية كانت مخصصة لتسديد نفقات صاحب المطالبة اليومية في العراق. |
Funding provided by the Programme was used to defray the costs of participation in the meeting of experts from universities in developing countries. | UN | واستُخدم التمويل الذي وفره البرنامج لتسديد تكاليف مشاركة خبراء من جامعات من بعض البلدان النامية في الاجتماع. |
That figure took account of estimated disbursements of $149 million to repay debt for troops and contingent-owned equipment. | UN | ويراعي هذا الرقم النفقات المقدرة بمبلغ ٩٤١ مليون دولار لتسديد الدين لقاء القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Look, I know who your BFF is, and unless you came here to pay for my dry-cleaning bill, beat it. | Open Subtitles | اسمعي، أنا أعرف من تكون صديقتكِ العزيزة وما لم تكوني هنا لتسديد فاتورة تنظيف معطفي، انصرفي من هنا |
But it is not just about finding ways to pay for environmental sustainability. | UN | لكن الأمر لا يقتصر فقط على إيجاد السبل لتسديد تكاليف الاستدامة البيئية. |
Of that total, 8.7 per cent was needed to pay for the transportation of goods from Asian markets. | UN | ومن أصل هذا المبلغ، أُنفقت نسبة قدرها 8.7 في المائة لتسديد رسوم مقابل شحن المنتجات من الأسواق الآسيوية. |
The willingness of taxpayers to pay taxes derives from peoples' trust in the response of Government to meeting their needs. | UN | إذ أن استعداد الأشخاص لتسديد الضرائب ينبع من ثقتهم بأن الحكومة ستلبي احتياجاتهم. |
In the absence of credit markets, households cannot borrow to pay the connection charge. | UN | وإذا لم توجد أسواق الائتمان، لا تستطيع الأسر المعيشية الاقتراض لتسديد تكلفة التوصيل. |
In principle, new external resources should not be used to pay off debt. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي ألا تستخدم الموارد الخارجية الجديدة لتسديد الديون. |
Report of the Phase IV Working Group on reimbursement of Contingent-owned Equipment | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
No basis for reimbursement advanced by the Phase V Working Group. | UN | لم يقدم الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة أساسا لتسديد التكاليف. |
As soon as the next Government was formed, the Comoros intended to submit a plan for the payment of its outstanding assessed contributions as swiftly as possible. | UN | واعتزمت جزر القمر، بمجرد تشكيل الحكومة التالية، أن تقدم بأسرع ما يمكن خطة لتسديد اشتراكاتها المقررة غير المسددة. |
The remaining portion was used to meet FAO administrative expenses. | UN | أما الجزء الباقي فقد استُخدم لتسديد المصروفات الإدارية لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Primary, secondary and tertiary education were free, and financial grants were available to parents to defray the costs associated with school attendance. | UN | فالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي بالمجان، وتقدم منح مالية للآباء لتسديد التكاليف المرتبطة بالحضور بالمدارس. |
The allocation of resources for development served no purpose if they were used to repay external debt. | UN | وليست هناك فائدة من تخصيص موارد من أجل التنمية إذا كانت تستخدم لتسديد الديون الخارجية. |
Hence, at present there is no liability on the part of UNOPS to make extraordinary payments to UNJSPF. | UN | ومن ثم، لا تُوجد، في الوقت الحاضر، أية التزامات على مكتب خدمات المشاريع لتسديد دفعات استثنائية إلى الصندوق. |
(iii) Extrabudgetary funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. | UN | ' ٣` لا تعالج اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي تخصص لتسديد التكاليف التي تتكبدها مرافقها بوصفها صناديق استئمانية. |
The fund is maintained to cover essential payments and guarantee obligations pending pledged contributions. | UN | ويُحتفَظ بالصندوق لتسديد المدفوعات الأساسية، ولضمان الالتزامات، في انتظار تلقي المساهمات التي تم التعهد بدفعها. |
Significant challenges remained both in realizing the Doha Round's development dimension and in putting all low-income countries on a sustainable path to debt repayment. | UN | وما تزال تحديات كبيرة قائمة في تحقيق البُعد الإنمائي لجولة الدوحة وأيضا في وضع جميع البلدان المنخفضة الدخل على مسار مستدام لتسديد الدين. |
And they can be used to settle small-value offline transactions. | UN | ويمكن استخدامها أيضاً لتسديد نفقات نثرية ضئيلة خارج الشبكة. |
These countries have to use their already scarce resources to pay back their external debt obligations rather than to provide essential services. | UN | وتضطر هذه البلدان إلى استعمال مواردها الشحيحة أصلا لتسديد التزامات ديونها الخارجية بدلا من توفير الخدمات الضرورية. |
I could always find another way for him to pay his debt. | Open Subtitles | أستطيع دائما العثور على طرق أخرى له لتسديد دينيه |