"لتشجيع البلدان" - Translation from Arabic to English

    • to encourage countries
        
    • encouraging countries
        
    • to encourage country
        
    • encouraging all countries
        
    • to encourage the countries
        
    To that end, international and regional impetus is needed to encourage countries to develop specific policies and strategies in this field, and to ensure their implementation. UN ولهذا الغرض، يلزم إيجاد حافز دولي وإقليمي لتشجيع البلدان على وضع سياسات واستراتيجيات محددة في هذا المجال وضمان تنفيذها.
    The European Union stands ready to encourage countries which have not yet done so, to do so. UN والاتحــــاد اﻷوروبي مستعد لتشجيع البلدان التي لم تشارك فيه بعد على القيام بذلك.
    Renewed efforts should be made to encourage countries to reply to the United Nations trade questionnaires circulated by the Statistical Division at Headquarters. UN ويجب بذل جهود متجددة لتشجيع البلدان على الرد على الاستبيانات التجارية لﻷمم المتحدة التي عممتها الشعبة اﻹحصائية بالمقر.
    What actions would be most appropriate for encouraging countries to ratify the Rotterdam and Stockholm Conventions at the earliest opportunity? UN أي الإجراءات تكون مناسبة أكثر لتشجيع البلدان على التصديق على اتفاقيتي روتردام واستكهولم في أقرب فرصة ممكنة؟
    6. Examples of frameworks/mechanisms that could be used to encourage country Parties to identify nationally and locally relevant impact indicators UN 6- أمثلة توضح الأطر/الآليات التي يمكن أن تستخدم لتشجيع البلدان الأطراف على تحديد مؤشرات تقييم الأثر ذات الصلة
    As recommended by the seventh special session of the Governing Council held in Cartagena in February 2002, UNEP has developed an indicative scale of contributions encouraging all countries either to maintain their high level of payment or increase contributions. UN واستجابة لتوصية صدرت عن الدورة الاستثنائية السابعة التي عقدها مجلس الإدارة في كارتاخينا في شباط/فبراير 2002، وضع برنامج البيئة جدولا بيانيا للتبرعات لتشجيع البلدان إما على الحفاظ على مدفوعاتها على مستويات عالية أو زيادة تبرعاتها.
    With a view towards the fifth Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT in September this year, Japan is maintaining the momentum for the Treaty's early entry into force and taking every opportunity to encourage the countries that have yet to ratify it. UN وفي أفق المؤتمر الخامس المعني بتيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ المقرر عقده في أيلول/سبتمبر من هذا العام، تحافظ اليابان على الزخم من أجل دخول المعاهدة حيز النفاذ مبكراً وتغتنم كل فرصة لتشجيع البلدان التي لم تصادق عليها بعد.
    Recipient countries feel they are being penalized for their success -- not the best incentive to encourage countries to improve outcomes. UN وتشعر البلدان المستفيدة أنها تُعاقب على نجاحها، ولا يعد ذلك أفضل حافز لتشجيع البلدان على تحسين النتائج.
    For example, National Committees have often been central to efforts to encourage countries to ratify and implement the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وعلى سبيل المثال، كانت اللجان الوطنية في أغلب الأحوال تقوم بدور محوري في الجهود المبذولة لتشجيع البلدان على تصديق وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.
    53. One way to encourage countries to pay their contributions was to acknowledge their efforts. UN 53 - واستطردت قائلة ثمة طريقة لتشجيع البلدان على تسديد اشتراكاتها المقررة تتمثل في الاعتراف بجهودها.
    The Partnership foresees peer reviews to encourage countries to implement their commitments and underlines the importance of subregional cooperation. UN وتتوخى الشراكة قيام الأنداد بإجراء استعراضات لتشجيع البلدان على الوفاء بالتزاماتها، وتبرز أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي.
    28. Conference room paper No. 11, presented by the Division, reported on efforts to encourage countries that had not done so to participate in activities of the Division and noted the request of Andorra to become a member. UN 28 - وفرت ورقة الاجتماع رقم 11 التي قدمتها الشعبة معلومات عن الجهود المبذولة لتشجيع البلدان على المشاركة في أنشطة الشعبة، إن لم تقم بذلك بعد، وأشارت إلى طلب أندورا الانضمامَ إلى عضوية الشعبة.
    In addition, CCSBT initiated in 1998 a Plan of Action to encourage countries and entities which were not parties to the Convention and whose fleets had taken significant quantities of southern bluefin tuna in the Convention area to accede to the Convention or otherwise cooperate with its conservation and management measures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة في عام ١٩٩٨ في وضع خطة عمل لتشجيع البلدان والكيانات التي لم تكن أطرافا في الاتفاقية والتي اصطادت أساطيلها كميات كبيرة من سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعانف في منطقة الاتفاقية، على الانضمام إلى الاتفاقية أو التعاون بطريقة أخرى مع تدابيرها الخاصة بالحفظ واﻹدارة.
    Concluding, he noted that the compliance risk assessment was periodically updated to ensure that it remained current and affirmed that the Multilateral Fund Secretariat would strive to encourage countries that had not done so to respond to the risk assessment questionnaire. UN وفي الختام قال إن تقييم المخاطر المتعلقة بالامتثال يتم تحديثه بصورة دورية لضمان أن يظل مواكباً، وأكّد أن أمانة الصندوق المتعدد الأطراف سوف تبذل جهدها لتشجيع البلدان التي لم تردّ على استبيان تقييم المخاطر على أن تفعل ذلك.
    The clear motivation behind using the index is to create an incentive mechanism to encourage countries to strengthen their governance/institutions in order to receive greater access to financing for development. UN ويتمثل الهدف الواضح من استخدام هذا الرقم القياسي في إيجاد آلية للتحفيز لتشجيع البلدان على تعزيز إدارتها/مؤسساتها من أجل الاستفادة بقدر أكبر من إمكانية الحصول على التمويل من أدل التنمية.
    101. Aid must be provided on a multi-year basis and be sustained so as to encourage countries to make long-term expenditure commitments, in particular for the attainment of the internationally agreed development goals. UN 101- ويجب تقديم المعونة في إطار زمني متعدد السنوات والإبقاء عليها لتشجيع البلدان على التعهد بالتزامات نفقات طويلة الأجل، لا سيما من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيد الدولي.
    37. A mechanism was urgently needed to encourage countries with nuclear weapon capabilities that were not parties to the Treaty to abide by the same international rules and safeguards. UN 37 - ومضى قائلاً إن الأمر يستلزم بشكل عاجل وجود آلية لتشجيع البلدان ذات القدرات في مجال الأسلحة النووية والتي ليست أطرافاً في المعاهدة بأن تخضع لنفس القواعد والضمانات الدولية.
    37. A mechanism was urgently needed to encourage countries with nuclear weapon capabilities that were not parties to the Treaty to abide by the same international rules and safeguards. UN 37 - ومضى قائلاً إن الأمر يستلزم بشكل عاجل وجود آلية لتشجيع البلدان ذات القدرات في مجال الأسلحة النووية والتي ليست أطرافاً في المعاهدة بأن تخضع لنفس القواعد والضمانات الدولية.
    For all areas, the intention was to establish an inventory of existing compilation guidelines and country practices and, where applicable, to propose new guidelines and recommendations so designed as to encourage countries to draw on them for the compilation, dissemination and communication of early warning and business cycle indicators. UN وبالنسبة إلى جميع المجالات، انصرفت النية إلى إنشاء مخزون من سلسلة مبادئ التجميع التوجيهية والممارسات القطرية القائمة، والقيام، حيثما أمكن، باقتراح مبادئ توجيهية وتوصيات جديدة توضع لتشجيع البلدان على الاستفادة منها لأغراض تجميع ونشر وتبليغ مؤشرات الإنذار المبكر والدورات الاقتصادية.
    WHO and the Statistical Commission should therefore develop ways of encouraging countries to allow data collected in national surveys to be made widely available. UN ومن ثم، ينبغي لمنظمة الصحة العالمية واللجنة الإحصائية استنباط طرق لتشجيع البلدان على إتاحة البيانات التي تشملها الدراسات الوطنية للاطلاع على نطاق واسع.
    DSPIR (driving force-pressure-state-impact-response) as a tool to encourage country Parties to identify nationally and locally relevant impact indicators UN مفهوم القوة المحركة - الضغط - الحالة - الأثر - الاستجابة، بوصفه أداة لتشجيع البلدان الأطراف على تحديد مؤشرات تقييم الأثر ذات الصلة وطنياً ومحلياً
    As recommended by the seventh special session of the Governing Council held in Cartagena in February 2002, UNEP has developed an indicative scale of contributions encouraging all countries either to maintain their high level of payment or increase contributions. UN واستجابة لتوصية صدرت عن الدورة الاستثنائية السابعة التي عقدها مجلس الإدارة في كارتاخينا في شباط/فبراير 2002، وضع برنامج البيئة جدولا بيانيا للتبرعات لتشجيع البلدان إما على الحفاظ على مدفوعاتها على مستويات عالية أو زيادة تبرعاتها.
    On the basis of the discussions held, a number of recommendations were endorsed by the participants to encourage the countries participating in the Söderköping Process and partner organizations to explore new methods of cooperation (e.g., by establishing ad hoc or specific working groups and cross-border contact centres, and giving consideration to twinning arrangements between the countries). UN واستنادا إلى المناقشات التي جـرت، أيـد المشاركون عددا من التوصيات لتشجيع البلدان المشاركة في عملية سودركوبنغ والمنظمات المشاركة على استكشاف أساليب جديدة للتعاون (على سبيل المثال، بإنشاء أفرقة عاملة مخصصة أو محددة، ومراكز للاتصال عبر الحدود، والنظر في ترتيبات التوأمة بين البلدان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more