Progress was being made in ending female genital mutilation; modules had been introduced in school syllabuses, and a hotline had been established. | UN | وثمة تقدم يحرز في سبيل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وقد أُدرجت وحدات في المناهج الدراسية وأُنشئ خط ساخن. |
This Strategy will address Female Genital mutilation and early marriage. | UN | وتتوخى الاستراتيجية التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر. |
The Ministry also sponsors public awareness projects to educate the public about the health hazards of female genital mutilation. | UN | وترعى الوزارة أيضاً مشاريع توعية عامة ترمي إلى تثقيف الجمهور بشأن المخاطر الصحية لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
2010: 100 traditional women trained on the harmful impacts of female genital mutilation | UN | الرقم في عام 2010: تلقي 100 امرأة تقليدية التدريب على التعامل مع الآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Attempts to curtail the sovereignty of States or to distort facts were no basis for the successful realization of human rights. | UN | وأن المحاولات المبذولة لتقليص سيادة الدول أو لتشويه الحقائق لا يمكن أن تشكل أساسا للتوصل الناجح إلى حقوق الإنسان. |
Once again, we have witnessed here, as usual, an attempt by the Russian Federation to distort the facts. | UN | وللمرة الثانية، شهدنا هنا على النحو المعتاد محاولة من الاتحاد الروسي لتشويه الحقائق. |
WHO runs a project focused on improving birthing care for women who have been subjected to female genital mutilation. | UN | وركَّز مشروع لمنظمة الصحة العالمية على تحسين الرعاية المتعلقة بالولادة للنساء اللواتي خضعن لتشويه أعضائهن التناسلية. |
Report of the Secretary-General on ending female genital mutilation | UN | تقرير الأمين العام بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
The conviction demonstrated the unacceptable nature of female genital mutilation and the consequences for those who chose to carry it out. | UN | والحكم بالإدانة يثبت الطابع غير المقبول لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والعواقب التي تنزل بمن يختارون القيام به. |
This initiative seeks to curb the violence and harmful effects of female genital mutilation, while retaining the cultural significance of the ritual. | UN | وتسعى هذه المبادرة إلى كبح العنف والآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث مع الإبقاء على المغزى الثقافي للشعيرة. |
The Committee is also concerned that the number of women and girls who have undergone or are at risk of female genital mutilation is on the rise. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Japan strongly hoped that the harmful consequences of female genital mutilation would be more effectively addressed and that that practice would be eliminated anywhere in the world where it was found at present. | UN | وأعربت عن أمل بلدها القوي في أن تعالج الآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة بقدر أكبر من الفعالية، وأنه سيقضى على هذه الممارسة في جميع أنحاء العالم أينما وجدت الآن. |
It was used to distort reality, manipulate the public and induce them to support recycled or major new lies. | UN | كما أنها تُستخدم لتشويه الواقع، وتضلل الجماهير وتحضها على تأييد ما تروجه من أكاذيب جديدة. |
This was a curious proposition between three democracies. Spain's references to two or three General Assembly resolutions adopted in the 1960s were also irrelevant and amounted to an attempt to distort their meaning. | UN | وهذا طرح غريب بين ثلاث ديمقراطيات.كما أن إشارات اسبانيا إلى اثنين أو ثلاثة من قرارات الجمعية العامة التي صدرت في الستينات هي بدورها غير ذات صلة بل وتصل إلى محاولة لتشويه معانيها. |
With the current system, problems affecting developing countries were not taken into account; moreover, premeditated attempts were being made to distort their history, culture and fundamental beliefs. | UN | ثم إن المشاكل التي تمس البلدان النامية لا تراعى في ظل النظام الحالي؛ وعلاوة على ذلك، تبذل محاولات متعمدة لتشويه تاريخها وثقافتها ومعتقداتها الأساسية. |
Despite this fact stories about girls living in Norway being subjected to female genital mutilation have become known through media. | UN | ومع هذا فقد عُرِفَت عن طريق وسائط الإعلام أخبار فتيات يعشن في النرويج تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية. |
Fanmi Lavalas suggested that enemies of the party might have been behind the demonstration to tarnish its image. | UN | وأشار فانمي لافالاس إلى أن أعداء الحزب ربما كانوا وراء تلك المظاهرة لتشويه صورته. |
They're doing everything they can to discredit us right now. | Open Subtitles | إنهم يفعلون كل شيء لتشويه سمعتنا في الوقت الحالي. |
Syria is surprised at this attempt to misrepresent an incident which the Syrian side addressed immediately, acting in coordination with United Nations forces and in accordance with its obligations under the Agreement on Disengagement. | UN | كما تستغرب سورية هذه المحاولة لتشويه وقائع حادثة عالجها الجانب السوري، فور حدوثها، بالتنسيق مع قوات الأمم المتحدة، ووفق التزاماته المنبثقة عن اتفاق الفصل. |
He can only have been paid to smear my mother's name. | Open Subtitles | وقال انه لا يمكن إلا أن دفعت لتشويه اسم والدتي. |
This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. | UN | وهذا ما يشكل محاولة أخرى لتشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة. |
I would, however, like to reiterate our response to some of the more glaring examples of distortion and misrepresentation in the aforesaid statement of the Greek Cypriot delegate, in order to put the facts on record: | UN | ولكني أود أن أكرر ردنا على بعض اﻷمثلة الفاضحة لتشويه الحقائق وتحريفها الواردة في البيان المذكور أعلاه الذي أدلى به المندوب القبرصي اليوناني، وذلك تسجيلا للحقائق: |
Stressing also the need to effectively combat defamation of all religions, and incitement to religious hatred in general, | UN | وإذ تؤكد أيضا على ضرورة المكافحة الفعالة لتشويه صورة جميع الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموما، |
It was agreed that greater involvement by local communities was required, especially for prevention and assistance to women and girls who had been subject to, or were at risk of, female genital mutilations. | UN | واتُفق أيضا على أن الأمر يتطلب زيادة مشاركة المجتمعات المحلية، لا سيما فيما يتعلق بالوقاية وتقديم المساعدة إلى النساء والفتيات اللواتي تعرَّضن لتشويه أعضائهن التناسلية أو المعرَّضات لذلك الخطر. |
We have observed a systematic campaign to denigrate African countries. | UN | وإننا نلاحظ وجود حملة منتظمة لتشويه سمعة البلدان الافريقية. |