"لتصديق" - Translation from Arabic to English

    • ratification by
        
    • to believe
        
    • ratification of
        
    • believing
        
    • the ratification
        
    • to ratify
        
    • s ratification
        
    • to buy
        
    • for ratification
        
    • certify
        
    • validation
        
    • certification
        
    • for certifying the
        
    Once approved, the treaty is subject to ratification by the President of the Republic. UN وما أن تتم الموافقة عليها، تخضع المعاهدة لتصديق رئيس الجمهورية.
    The present Convention shall be subject to ratification by signatory States and to formal confirmation by signatory regional integration organizations. UN تخضع هذه المعاهدة لتصديق الدول الموقعة وللإقرار الرسمي من جانب منظمات التكامل الإقليمي الموقعة.
    No one was ready to believe that we didn't take any. Open Subtitles لم يكن أحد على استعداد لتصديق أننا لم نأخذ شيء
    Hard to believe first-timers would know there was ransom insurance. Open Subtitles من الصعب لتصديق المبتدئين يعرفون أن هناك تأمين الفدية
    It was impressed by Azerbaijan's ratification of the major human rights instruments and efforts to observe reporting obligations. UN وأعربت عن تقديرها لتصديق أذربيجان على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان والجهود المبذولة للتقيد بالتزامات الإبلاغ.
    According to counsel, this is an additional reason for believing that the author will be tortured upon his return. UN وهذا سبب إضافي، وفقا لما يقوله المحامي، لتصديق أن مقدم البلاغ سيتعرض للتعذيب لدى عودته.
    I would like to inform you that the necessary procedures for the ratification of the Convention by Ukraine are currently under way and are expected to be completed before the end of 1998. UN وأود إبلاغكم أن اﻹجراءات اللازمة لتصديق أوكرانيا على الاتفاقية جارية، وأن من المنتظر الانتهاء منها قبل نهاية ١٩٩٨.
    The present Protocol shall be subject to ratification by signatory States of this Protocol which have ratified or acceded to the Convention. UN يخضع هذا البروتوكول لتصديق الدول الموقعة على هذا البروتوكول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    The present Convention shall be subject to ratification by signatory States and to formal confirmation by signatory regional integration organizations. UN تخضع هذه الاتفاقية لتصديق الدول الموقعة وللإقرار الرسمي من جانب منظمات التكامل الإقليمي الموقعة.
    The present Protocol shall be subject to ratification by signatory States of the present Protocol which have ratified or acceded to the Convention. UN يخضع هذا البروتوكول لتصديق الدول الموقعة على هذا البروتوكول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    9. Two alternatives could be considered under option c. Entry into force would be subject to ratification by: UN 9- ويمكن النظر في بديلين في إطار الخيار ج. ويمكن أن يكون بدء النفاذ خاضعاً لتصديق:
    This is in itself a notable achievement; every effort should be made to gain universal ratification by the end of 1995. UN وهذا في حد ذاته إنجاز رائع؛ وينبغي بذل كل جهد ممكن لتصديق جميع الدول على هذه الاتفاقية بنهاية عام ١٩٩٥.
    Committed as we are to that Convention, preparations are underway for its ratification by Malaysia in the near future. UN ونظرا لالتزامنا القوي بالاتفاقية، فقد بدأت فعلا التحضيرات اللازمة لتصديق ماليزيا عليها في المستقبل القريب.
    I just hope you find the self-confidence to believe that. Open Subtitles أنا فقط آمل بِأن تجِدي قناعتكِ الشّخصيّة لتصديق ذلك
    They're liars, there's no reason to believe anything they tell you. Open Subtitles انهم كذابون, لايوجد اي سبب لتصديق أي شئ يقولون لك
    Sex always made you stupid, ready to believe anything. Open Subtitles الجنس يجعلك غبي دائماً، ومستعد لتصديق كل شيء
    A few members of the Security Council were willing to believe Iraq when it said it had turned over all documents and equipment. UN وكان بعض أعضاء المجلس مستعدين لتصديق العراق عندما قال إنه سلم جميع الوثائق والمعدات.
    To mark the thirtieth anniversary of Japan's ratification of the Convention, an informational pamphlet had been published. UN وتم نشر كتيب حافل بالمعلومات احتفالاً بالذكرى الثلاثين لتصديق اليابان على الاتفاقية.
    Jointly responsible for preparing Switzerland's ratification of CEDAW and the attendant parliamentary debates (1994-1997) UN وكانت مسؤولة بصورة مشتركة عن الإعداد لتصديق سويسرا على سيداو والمساهمة فيما صاحب ذلك من مناقشات في البرلمان
    Also, did the Government have plans to ratify the Optional Protocol to the Convention? UN وسألت أيضاً لماذا لا تعتمد الحكومة خططاً لتصديق البروتوكول الاختياري للاتفاقية؟
    Sorry. I'm just not drunk enough to buy it. Open Subtitles آسفة أنا فقط لست ثملة كفاية لتصديق ذلك
    The preparatory activities for ratification of the Protocol, signed by Ukraine in 2000, have been under way. UN وتجرى الآن الأنشطة التحضيرية لتصديق البروتوكول الذي وقعته أوكرانيا في عام 2000.
    Immediately following the auditors debriefing meeting at the offices. Offices confirm that different individuals certify the receipt of goods and services and approve the payments. UN تأكيد المكاتب لوجود أشخاص مختلفين لتصديق تسلم السلع والبضائع والموافقة على المدفوعات.
    This will be subject to external validation in 2006 by IIA. UN وسيخضع هذا التقييم لتصديق خارجي من جانب معهد مراجعي الحسابات الداخليين في عام 2006.
    The fact that the approving officers accepted his certification without requiring the signature of the requisitioner of the expenditure allowed the Senior Administrative Officer to both initiate and authorize those expenditure requests; UN وقبول الموظفين الذين يضطلعون بالموافقة لتصديق هذا الموظف اﻹداري اﻷقدم دون اشتراط توقيع طالب النفقات قد مكﱠن هذا الموظف من الشروع في طلبات النفقات هذه إلى جانب اﻹذن بها؛
    Another constraint is the fact that, even though there is a single form for certifying the information, there are at least two other registration forms with the same content but arranged differently. UN وثمة عائق آخر وهو أنه على الرغم من وجود شكل واحد لتصديق المعلومات، هناك ما لا يقل عن شكلين آخرين من أشكال التسجيل يضمان المحتوى ذاته، لكنهما مرتبان بشكل مختلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more