3. Urging the adoption and implementation of national legal frameworks to include human trafficking as a criminal offence and ensure the protection of victims. | UN | ' 3` الحث على تبني وتنفيذ أطر قانونية وطنية لتضمين الاتجار بالبشر كجريمة جنائية وضمان حماية الضحايا؛ |
Lastly, the Union welcomed the acknowledgement of the need to include gender mainstreaming in the policies of mitigation and adaptation to climate change, a point that could be further examined in the years ahead. | UN | وقال أخيراً إن الاتحاد يرحب بالاعتراف بالحاجة لتضمين المنظور الجنساني في سياسات تخفيف أثر تغيّر المناخ والتكيف معه، وهي نقطة يمكن أن تكون موضوع مزيد من البحث في السنوات القادمة. |
The Committee requested the Government to keep it informed of the steps taken to include appropriate provisions on sexual harassment in the Labour Code. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة إطلاعها أولا بأول على الخطوات المتخذة لتضمين قانون العمل أحكام مناسبة بشأن التحرش الجنسي. |
I can assure you that Australia is working energetically to incorporate all of these elements into our planning for the 2000 Games. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن أستراليا تعمل بفعالية لتضمين كل هذه العناصر في خطتنا لدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٠. |
Consideration should be given to including in the Protocol measures for enhanced cooperation in the following areas: | UN | وينبغي إعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية: |
The inclusion in the draft declaration of a right to preserve the environment and biodiversity and to a clean and healthy environment was supported by some delegations. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لتضمين مشروع الإعلان الحق في الحفاظ على البيئة والتنوع البيولوجي وفي بيئة نظيفة وصحية. |
Some delegations expressed their appreciation for the inclusion of a self-evaluation mechanism at the subprogramme level. | UN | وأعرب بعض الوفود عن تقديره لتضمين آلية للتقييم الذاتي على مستوى البرنامج الفرعي. |
Raising awareness of decision makers and policy makers on the need to integrate the gender perspective into national budgetary processes | UN | تعميق إدراك صانعي القرارات والسياسات للحاجة لتضمين المنظور الجنساني في عمليات الميزنة الوطنية |
In making up the delegations, every effort is made to include equal numbers of women and men. | UN | ويُبذل كل جهد ممكن عند تشكيل الوفود لتضمين أعداد متساوية من النساء والرجال. |
Efforts to include peace education as a subject in the school curricula | UN | الجهود المبذولة لتضمين المناهج الدراسية مادة التثقيف في مجال السلم |
At present, serious efforts are under way to include the bases of international humanitarian law in the programmes of educational establishments. | UN | وفي الوقت الحالي، يجري بذل جهود كبيرة لتضمين أسس القانون الإنساني الدولي في برامج المؤسسات التعليمية. |
I would also like to note that 93 members of the Third Committee either voted against or abstained on a proposed amendment to include that paragraph in this resolution. | UN | كما أود الإشارة إلى أن 93 عضوا في اللجنة الثالثة إما صوتوا بالمعارضة أو امتنعوا عن التصويت على تعديل مقترح لتضمين تلك الفقرة في هذا القرار. |
The next national census is planned for 2007 and efforts are being made to include questions on disability in the census. | UN | ومن المقرر إجراء التعداد السكاني الوطني المقبل في عام 2007 وتُبذل الجهود لتضمين التعداد أسئلة تتعلق بالإعاقة. |
Egypt was alarmed by systematic attempts to include in the resolution notions that had not been agreed upon by the general membership of the United Nations. | UN | إن مصر منزعجة من المحاولات المنهجية لتضمين القرار مفاهيم لم يتفق عليها عموم أعضاء الأمم المتحدة. |
I am very encouraged by the steps taken by these organizations to incorporate these concerns within their agendas. | UN | ويشجعني إلى حد كبير الخطوات التي اتخذتها هذه المنظمات لتضمين هذه الاهتمامات في جداول أعمالها. |
There have been attempts to incorporate in current legislation rules prohibiting discrimination and penalties for offences. | UN | وكان ثمة محاولات لتضمين القوانين الحالية قواعد تحظر التمييز، بالإضافة إلى عقوبات تفرض على المخالفين. |
What steps have been taken by Andorra to incorporate into domestic law the provisions of these Conventions? | UN | وما هي التدابير التي اتخذتها أندورا لتضمين قانونها الداخلي أحكام هذه الاتفاقيات؟ |
Consideration should be given to including in the Protocol measures for enhanced cooperation in the following areas: | UN | وينبغي اعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية: |
Another speaker supported the inclusion in the agenda of the Congress of an item on correctional measures and the treatment and reintegration of offenders. | UN | وأعرب متكلِّم آخر عن دعمه لتضمين جدول أعمال المؤتمر بندا بشأن التدابير الإصلاحية ومعاملة الجناة وإعادة إدماجهم. |
The National Commission on Women's Affairs had campaigned for the inclusion in the law on the establishment of the National Commission on Human Rights of a provision to the effect that eight of the Commission's 22 members must be women. | UN | وقد نظمت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة حملة لتضمين قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حكما بوجوب أن يكون ثمانية من أعضاء اللجنة الاثنين والعشرين من النساء. |
Steps taken by the Ministry of Education to integrate human rights concepts into school curricula and textbooks | UN | الخطوات التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتضمين مفاهيم حقوق الإنسان في المناهج والكتب المدرسية |
My delegation has been pained by the inclusion of the controversial measure that has no consensus in the General Assembly. | UN | وشعر وفدي بالألم لتضمين تدبير مثير للجدل لم تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في الآراء بشأنه. |
The draft resolutions are based on those tabled by the secretariat at that session, amended as requested by the Committee to reflect the discussions at the session. | UN | وتستند مشاريع القرارات على المشاريع التي عرضتها الأمانة على تلك الدورة بعد تعديلها بناءً على طلب اللجنة لتضمين المناقشات التي جرت في الدورة. |
The proposal put forward by the representative of India can certainly be taken into account when this matter is discussed with the Secretariat and with other interested parties in order to find a better, more faithful means of incorporating it. | UN | والاقتراح الذي قدمه ممثل الهند يمكن بكل تأكيد أن يؤخذ بعين الاعتبار لدى مناقشة اﻷمر مع اﻷمانة العامة ومع اﻷطراف المعنية اﻷخرى بغية إيجاد وسيلة أفضل وأصح لتضمين هذا الاقتراح. |