"لتعبئة الموارد المالية" - Translation from Arabic to English

    • to mobilize financial resources
        
    • to mobilize the financial resources
        
    • mobilization of financial resources
        
    • mobilizing financial resources
        
    • to mobilize the provision of financial resources
        
    • mobilizing of financial resources
        
    • on financial resource mobilization
        
    Efforts are currently underway to mobilize financial resources to implement this project. UN والجهود جارية في الوقت الراهن لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذا المشروع.
    The process that was launched in Monterrey provided a framework to explore ways and means to mobilize financial resources necessary for development. UN والعملية التي بدأت في مونتيري وفرت إطارا لاستكشاف السبل والوسائل لتعبئة الموارد المالية الضرورية للتنمية.
    In this regard, the Monterrey Consensus provides a framework for the global community to mobilize financial resources. UN وفي هذا الصدد، يوفر توافق آراء مونتيري للمجتمع العالمي إطارا لتعبئة الموارد المالية.
    In order to achieve that, however, the international community must be willing to mobilize the financial resources necessary for infrastructure, institution-building, start-up and recurrent costs. UN غير أنه قصد تحقيق ذلك لا بد للمجتمع الدولي من أن يكون مستعدا لتعبئة الموارد المالية اللازمة ﻹقامة الهياكل اﻷساسية، وبناء المؤسسات وتحمﱡل تكاليف بدء المشاريع والنفقات المتكررة.
    This, however, is no longer sufficient. In several international conferences we have adopted plans and programmes of action containing clear commitments to mobilize the financial resources necessary to implement them. UN إلا أن ذلك لم يعد كافيا، فقد اعتمدنا برامج وخطط عمل في سلسلة من المؤتمرات الدولية تضمنت التزامات واضحة لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ توصياتها.
    A special section is devoted to mobilization of financial resources for social development, at both the national and international levels. UN هناك جزء خاص مكرس لتعبئة الموارد المالية للتنمية الاجتماعية، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Basically it involves assistance in mobilizing financial resources. UN وهو يتمثل أساسا في مساعدة لتعبئة الموارد المالية.
    The strategy document serves simultaneously as a reference framework for poverty reduction policies and programmes and as an instrument to mobilize financial resources. UN ووثيقة الاستراتيجية المذكورة تمثل في آن واحد إطارا مرجعيا لسياسات وبرامج تخفيض الفقر، وأداة لتعبئة الموارد المالية.
    Steps were taken to mobilize financial resources by using IDDA funds as seed money. UN واتخذت خطوات لتعبئة الموارد المالية عن طريق استخــدام أمــوال عقــد التنمية الصناعية ﻷفريقيا بوصفها أموالا تأسيسية.
    :: Relevant United Nations actors organize regular meetings with the African Union and international partners to mobilize financial resources with international partners to ensure the full operationalization of the initiative. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتنظيم اجتماعات منتظمة مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين لتعبئة الموارد المالية مع الشركاء الدوليين لضمان التشغيل التام للمبادرة.
    From this rostrum, I reiterate the call made by Commonwealth finance ministers for global efforts to mobilize financial resources to support those countries through common frameworks. UN ومن على هذا المنبر، أؤكد مجددا على النداء الذي أطلقه وزراء مالية الكمنولث من أجل بذل جهود عالمية لتعبئة الموارد المالية بغية دعم تلك البلدان من خلال أطر مشتركة.
    Debt relief initiatives also helped beneficiary countries mobilize much-needed resources for poverty reduction, as part of wider efforts to mobilize financial resources for development. UN وساعدت مبادرات تخفيف الدين أيضا البلدان المستفيدة على حشد موارد هناك حاجة ماسة إليها من أجل الحد من الفقر، وذلك في إطار جهود أوسع نطاقا لتعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية.
    He believed that greater efforts should be made to mobilize financial resources for technical cooperation, and he urged donors to react positively. UN وينبغي في اعتقاده أن تبذل جهود أكبر لتعبئة الموارد المالية اللازمة للتعاون التقني، وحث المانحين على الرد بأفعال ايجابية.
    :: What successful measures have countries undertaken to mobilize the financial resources needed to implement or expand social protection programmes? UN :: ما هي التدابير الناجحة التي وضعتها البلدان لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامج الحماية الاجتماعية أو توسيع نطاقها؟
    3. Further commends the Secretary-General for his efforts to mobilize the financial resources necessary to provide the Institute with the core professional staff required to enable it to function effectively in the fulfilment of its mandated obligations; UN 3 - تثني كذلك على الأمين العام للجهود التي يبذلها لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتزويد المعهد بالموظفين الفنيين الأساسيين اللازمين لتمكينه من العمل بفعالية من أجل الوفاء بالالتزامات المنوطة به؛
    10. Also requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the financial resources necessary to maintain the Institute with the core professional staff required to enable it to function effectively in the fulfilment of its mandated obligations; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده لتعبئة الموارد المالية الضرورية لاحتفاظ المعهد بالموظفين الفنيين الأساسيين اللازمين لتمكينه من العمل بفعالية من أجل الوفاء بالالتزامات المنوطة به؛
    2. Commends the Secretary-General for his efforts to mobilize the financial resources necessary to provide the Institute with the core professional staff required to enable it to function effectively in the fulfilment of its mandated obligations; UN 2 - تثــني على الأمين العام للجهود التي يبذلها لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتزويد المعهد بالموظفين الفنيين الأساسيين اللازمين لتمكينه من العمل بفعالية من أجل الوفاء بالالتزامات المنوطة به؛
    It also welcomed the decisions reached on the Global Mechanism for the mobilization of financial resources. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالمقررات التي توصلت إليها اﻵلية العالمية لتعبئة الموارد المالية.
    B. Support for the mobilization of financial resources for the implementation of the New Partnership UN باء - تقديم الدعم لتعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة
    A global partnership for development will be crucial in mobilizing financial resources for development. UN ستكون الشراكة العالمية من أجل التنمية حاسمة الأهمية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية.
    36. It is anticipated that the CRIC will consider further action to mobilize the provision of financial resources for appropriate and adaptive technology transfer, capacity-building and the diffusion of environmentally sound technologies for support to sustainable development in affected country Parties. UN 36- ويُتوقع أن تنظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الإجراءات الأخرى التي ينبغي اتخاذها لتعبئة الموارد المالية اللازمة لنقل التكنولوجيا الملائمة والتكيفية وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً لدعم التنمية المستدامة في البلدان الأطراف المتأثرة.
    15. The Conference of the Parties agreed on the functions and modalities of the Global Mechanism for the mobilizing of financial resources for the implementation of the Convention. UN ١٥ - ووافق مؤتمر اﻷطراف على وظائف وطرائق عمل اﻵلية العالمية لتعبئة الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية.
    For its part, the secretariat had launched a project on financial resource mobilization in Africa, funded by the United Nations Development Account and covering the period 2006 - 2008; its main objective was to help African countries identify alternative sources of non-debt-creating external and domestic resources and use them more efficiently for poverty reduction. UN وقد قامت الأمانة من جهتها بإطلاق مشروع لتعبئة الموارد المالية في أفريقيا يُموَّل من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة ويغطي الفترة 2006-2008؛ والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو مساعدة البلدان الأفريقية على تحديد مصادر بديلة من الموارد الخارجية والمحلية التي لا تنشأ عنها ديون، ومساعدة هذه البلدان على الحد من الفقر بكفاءة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more