China welcomed efforts to promote dialogue and tolerance among religious groups. | UN | ورحبت الصين بالجهود المبذولة لتعزيز الحوار والتسامح بين الطوائف الدينية. |
We welcome the commendable efforts to promote dialogue made by the Department for Political Affairs in drafting this report. | UN | ونحن نرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية لتعزيز الحوار وذلك بتقديم مشروع هذا التقرير. |
Field visits are an indispensable tool in order to enhance dialogue with Member States, performance evaluation and the identification of needs. | UN | وتمثل الزيارات الميدانية أداة لا غنى عنها لتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء، وتقييم الأداء وتحديد الاحتياجات. |
I believe that the international community should take active measures to foster peace and stability in this region and urge Member States to consider further support for promoting dialogue, trust and reconciliation on the peninsula. | UN | وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير نشطة لتعزيز السلام والاستقرار في هذه المنطقة ولحث الدول الأعضاء على النظر في تقديم مزيد من الدعم لتعزيز الحوار والثقة والمصالحة في شبه الجزيرة. |
China was ready to strengthen dialogue and cooperation with other countries on the basis of equality and mutual respect. | UN | وفي ختام كلمته، أبدى استعداد الصين لتعزيز الحوار والتعاون مع البلدان الأخرى على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
In those six years, we have witnessed increasing efforts in many parts of the world to foster dialogue among religions, cultures and civilizations. | UN | وخلال تلك السنوات الست، شهدنا جهودا متزايدة في أجزاء عديدة من العالم لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات. |
Intercommunity meetings to promote dialogue, national reconciliation and confidence-building at the local level were held in Bondoukou, Bouaké, Daloa, Duékoué, Koffikro, Korhogo, Odienné, San-Pedro, Touba and Yamoussoukro | UN | اجتماعات عقدت على مستوى المجتمع المحلي لتعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة في بوندوكو وبواكيه ودالوا وديكوي وكوفيكرو وكوروغو وأودينيه وسان بيدرو وتوبا وياموسوكرو |
We greatly appreciate its significant efforts to promote dialogue, consultation and mediation in many difficult situations, both in its own region and far beyond. | UN | ونقدر تقديراً كبيراً جهوده الهامة لتعزيز الحوار والتشاور والوساطة في العديد من الحالات الصعبة، في منطقته وخارجها. |
Australia is encouraged by the work of the Alliance of Civilizations to promote dialogue that delivers change on the ground. | UN | ومما يشجع أستراليا أعمال تحالف الحضارات لتعزيز الحوار الذي يُحدث تغييراً ميدانياً. |
:: 40 meetings in Kinshasa with majority and political opposition representatives to promote dialogue and consensus-building | UN | :: عقد 40 اجتماعاً في كنشاسا مع ممثلي الأغلبية والمعارضة السياسية لتعزيز الحوار وبناء توافق الآراء |
96 meetings with majority and political opposition representatives to promote dialogue and consensus-building | UN | عقد 96 اجتماعاً مع ممثلي الأغلبية والمعارضة السياسية لتعزيز الحوار وبناء توافق الآراء |
In implementing the resolution, Indonesia continues its efforts to promote dialogue, tolerance and mutual understanding between faiths and civilizations. | UN | ولدى تنفيذ القرار، تواصل إندونيسيا جهودها لتعزيز الحوار والتسامح والتفاهم المتبادل بين الأديان والحضارات. |
The Commission will redouble its efforts to enhance dialogue, broaden the donor base and strengthen relationships between Sierra Leone and its international partners. | UN | وستضاعف اللجنة جهودها لتعزيز الحوار وزيادة عدد الجهات المانحة وتمتين العلاقات بين سيراليون وشركائها الدوليين. |
The project created and operationalized pilot district-level institutions to enhance dialogue and cooperation among government agencies, non-government organizations and beneficiaries to improve the effectiveness of poverty alleviation programmes. | UN | وأقام المشروع وشغﱠل مؤسسات نموذجية على مستوى المنطقة لتعزيز الحوار والتعاون بين الهيئات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمستفيدين لتحسين فعالية برامج التخفيف من حدة الفقر. |
Such training opportunities would equip the graduate for promoting dialogue and exchange between the partners, endow traditional technologies with fresh values, and cultivate cultural identity for communities and their role in development. | UN | ومن شأن هذه الفرص التدريبية أن تعدّ الخريج لتعزيز الحوار والتبادل بين الشركاء، وأن تمنح التكنولوجيات التقليدية قيما جديدة، وأن تعزز الهوية الثقافية للمجتمعات المحلية ودورها في عملية التنمية. |
The Strategy strengthened the counterterrorism capacity of States and set practical tasks for promoting dialogue among civilizations and religious tolerance. | UN | وتعزز الاستراتيجية قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، وتحدد مهام عملية لتعزيز الحوار بين الحضارات والتسامح الديني. |
Because terrorism fed on prejudice and ignorance, the European Union would continue its efforts to strengthen dialogue and understanding between cultures, which must involve all actors: States, regional organizations and civil society. | UN | وبما أن الإرهاب يتغذى بالتحيز والجهل، فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل جهوده لتعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات، الذي ينبغي أن يشمل جميع الجهات الفاعلة، أي الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
Oman is making numerous efforts to strengthen dialogue and extend understanding between civilizations by means of the following: | UN | تبذل السلطنة جهوداً عديدة لتعزيز الحوار وتوسيع رقعة التفاهم بين الحضارات وذلك من خلال التالي: |
They also pledged to act within their spheres of influence to foster dialogue and cooperation. | UN | وتعهَّدوا أيضا بالعمل في مناطق نفوذهم لتعزيز الحوار والتعاون. |
A liaison committee has been established to strengthen the dialogue between the Government and self-appointed representatives of socially and financially disadvantaged persons. | UN | وأُنشئت لجنة اتصال لتعزيز الحوار بين الحكومة وممثلين معينين ذاتياً عن الأشخاص المحرومين اجتماعياً ومالياً. |
Austria, as a traditional provider of peacekeeping troops, would welcome further efforts of the Council to enhance the dialogue with troop-contributing countries. | UN | والنمسا، بصفتها دولة تساهم عادة بقوات حفظ السلام، ترحب بجهود المجلس لتعزيز الحوار مع الدول المشاركة بقوات. |
The guide will greatly assist country offices in their programming for the next cycle and will provide a basis for enhanced dialogue with partners. | UN | ولسوف يقدم الدليل مساعدة كبيرة للمكاتب القطرية في برمجتها في الدورة التالية ويوفر أساسا لتعزيز الحوار مع الشركاء. |
They would serve as tools of the Council for enhancing dialogue and mutual understanding on certain issues. | UN | ويستخدم المجلس أشكال العمل هذه كأدوات لتعزيز الحوار والتفاهم بشأن مسائل معيّنة. |
Greater involvement by the Department was required, in order to provide a more creative and dynamic approach to the promotion of dialogue and negotiation and resolve conflicts, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations. | UN | وتستدعي الحاجة مشاركة الإدارة بقدر أكبر في وضع نهج لتعزيز الحوار والتفاوض يتسم بمزيد من القدرة على الخلق وبمزيد من الدينامية، وحلّ النزاعات وفقاً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
(iv) Continuing to promote conditions favourable to strengthening dialogue between all stakeholders in the electoral process; | UN | ' 4` مواصلة العمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة في العملية الانتخابية؛ |
In this time of tension among peoples of different faiths and cultures, the Council has also missed the opportunity to promote a dialogue to increase understanding and tolerance among religions and cultures. | UN | وفي هذا الوقت الذي يسود فيه التوتر بين الشعوب المنتمية لمعتقدات وثقافات مختلفة، أضاع المجلس الفرصة لتعزيز الحوار ولتعميق الفهم والتسامح بين الديانات والثقافات. |
She said that Israel, as a multilingual democracy, home of the three great monotheistic religions, was an ideal location for disseminating the United Nations vision and she reiterated her Government's invitation to open an information centre in Israel as a way of promoting dialogue and cooperation in the region. | UN | وقالت إن اسرائيل، بوصفها ديمقراطيه متعددة اللغات، وموطنا للديانات التوحيديه الكبرى الثلاث، تعتبر مكانًا مثالياً لنشر رؤية الأمم المتحدة، وكررت دعوة حكومتها لفتح مركز إعلامي في إسرائيل كوسيلة لتعزيز الحوار و التعاون في المنطقة. |
Designation of the year 2001 as the United Nations year on Dialogue among Civilizations and the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Program of Action were indeed major initiatives in enhancing dialogue and understanding at the beginning of the millennium. | UN | وكان اعتبار عام 2001 عام الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، واعتماد إعلان البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل التابع له، مبادرات رئيسية فعلا لتعزيز الحوار والتفاهم في مطلع الألفية. |
Colombia had set up a national guarantees board and designed a strategy for strengthening dialogue with a view to reaching agreements on the protection and investigation aspects of protecting human rights. | UN | وقد أنشأت كولومبيا مجلسا وطنيا للضمانات ووضعت استراتيجية لتعزيز الحوار بغية التوصل إلى اتفاقات بشأن حماية حقوق الإنسان والتحقيق في الجوانب المتعلقة بحمايتها. |