"لتعزيز المساواة بين الرجل" - Translation from Arabic to English

    • to promote equality between men
        
    • the Promotion of Equality between Men
        
    • to promote equality of men
        
    • for the Promotion of Equality
        
    • to enhance equality between men
        
    • for promoting equality between men
        
    She wondered whether the legislation to establish a committee to promote equality between men and women had been passed. UN وتساءلت عما إذا كان قد صدر التشريع المتعلق بإنشاء لجنة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Every region and département now has a representative responsible for implementing the Government's programme to promote equality between men and women. UN وهكذا أصبح في كل منطقة وكل مقاطعة منذ ذلك الحين شخص معني بتنفيذ البرنامج الحكومي لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Since the previous report was prepared, a number of legislative amendments have been introduced to promote equality between men and women and strengthen women's basic rights: UN منذ صياغة التقرير السابق المقدم إلى اللجنة أدخلت تعديلات تشريعية عديدة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة والحقوق الأساسية للمرأة.
    In the meantime, the National Commission for the Promotion of Equality between Men and Women (NCPE) would disseminate the Convention as widely as possible. UN وفي نفس الوقت تتولى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة نشر الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن.
    40. Educational programmes had been revised to promote equality between men and women. UN ٠٤ - وجرى تنقيح البرامج التعليمية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    7. Educational programmes had been revised to promote equality between men and women. UN ٧ - وتم تنقيح البرامج التعليمية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Since the submission of the previous report, concerted efforts had been made, in accordance with the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to promote equality between men and women, Jews and non-Jews of all ethnic and religious backgrounds alike. UN ومنذ أن قُدم التقرير السابق، بُذلت جهود متضافرة، وفقا لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، واليهود وغير اليهود من جميع الخلفيات الإثنية والدينية.
    Since the submission of the previous report, concerted efforts had been made, in accordance with the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to promote equality between men and women, Jews and non-Jews of all ethnic and religious backgrounds alike. UN ومنذ أن قُدم التقرير السابق، بُذلت جهود متضافرة، وفقا لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، واليهود وغير اليهود من جميع الخلفيات الإثنية والدينية.
    ▪ To promote and defend women's rights as human rights, work for the elimination of all forms of discrimination against women and ensure that legal measures are taken to promote equality between men and women. UN تعزيز حقوق المرأة وحقوق الإنسان والدفاع عنهما، والعمل على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضمان اتخاذ تدابير قانونية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    5. The Committee welcomes the measures taken by the State party to promote equality between men and women, including the establishment of the Women's Committee of Uzbekistan and the setting-up of a minimum quota of 30 per cent for women candidates for Parliament elections. UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك إنشاء لجنة المرأة في أوزبكستان، وتخصيص حصة لا تقل عن 30 في المائة للمرشحات في الانتخابات البرلمانية.
    Considerable changes were taking place in the country: after decades of authoritarian rule, a civilian Government had come to power in 1992, which had introduced a number of changes in the structure of the State, including decentralization, as well as measures to promote equality between men and women. UN ويشهد البلد حاليا تغيرات كثيرة: فبعد عقود من الحكم الاستبدادي، تقلدت زمام السلطة في عام ٢٩٩١ حكومة مدنية أدخلت عددا من التغيرات على هيكل الدولة شملت اﻷخذ باللامركزية كما شملت تدابير لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    37. Ms. Schöpp-Schilling welcomed the positive steps that had been taken to promote equality between men and women in Gabon but noted that much more remained to be done. UN 37- السيدة شوب-شلنغ: رحبت بالخطوات الإيجابية المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في غابون، ولكنها لاحظت أنه لايزال ينبغي عمل الكثير.
    In Nigeria the empowerment of women continued to be the subject of priority attention at all levels of government, as made clear by the determination and constancy of its leaders in formulating policies and programmes to promote equality between men and women in conformity with constitutional provisions. UN وأضافت قائلة إن تمكين المرأة في نيجيريا لا يزال يمثل أولوية تحظى بالاهتمام على جميع مستويات الحكم، حسبما يتضح من تصميم ومثابرة قادتها على وضع سياسات وبرامج لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة طبقا لأحكام الدستور.
    120.57 Continue its efforts to promote equality between men and women (Paraguay); UN 120-57- مواصلة جهودها لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة (باراغواي)؛
    8. The Committee welcomes the measures taken to promote equality between men and women, in particular the enactment of the Act on Equal Payment (Act No. 639 of July 1992). UN 8- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ولا سيما القانون الخاص بالمساواة في الأجور (القانون رقم 639 الصادر في تموز/يوليه 1992).
    97. The Committee welcomes the measures taken to promote equality between men and women, in particular the enactment of the Act on Equal Payment (Act No. 639 of July 1992). UN 97- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، ولا سيما القانون الخاص بالمساواة في الأجور (القانون رقم 639 الصادر في تموز/يوليه 1992).
    A decision had therefore been taken to establish a separate body, with its own budget -- the Institute -- devoted entirely to the Promotion of Equality between Men and women and to countering gender-based discrimination. UN وهذا هو ما دفع إلى اتخاذ قرار بإنشاء هيئة مستقلة، لها ميزانيتها الخاصة بها، وهي المعهد، تُكرَّس تماما لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ومناهضة التمييز القائم على نوع الجنس.
    392. The Committee welcomes the recent measures taken by France to promote equality of men and women in the context of article 3 of the Covenant. UN ٣٩٢ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها فرنسا مؤخراً لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سياق المادة ٣ من العهد.
    The National Commission for the Promotion of Equality is also the entity responsible for receiving complaints from victims of sexual harassment. UN واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي أيضا الكيان المسؤول عن تلقي الشكاوى من ضحايا التحرش الجنسي.
    207. The Sports Division of the Ministry of Education has been developing measures to enhance equality between men and women in the field of sports. UN 207- وقام قسم الأنشطة الرياضية في وزارة التعليم بوضع تدابير لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مجال الأنشطة الرياضية.
    This decree is a response to the changes that have occurred in society, and that have seen women move into more and more vocational fields. It is thus a valuable tool for promoting equality between men and women. UN ويستجيب هذا المرسوم لتطور المجتمع حيث تحتل المرأة مراكز مهنية متزايدة، مما يشكل بالتالي أداة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more