"لتعزيز قدراتها" - Translation from Arabic to English

    • to strengthen their capacity
        
    • to enhance their capacities
        
    • to strengthen their capacities
        
    • to enhance their capacity
        
    • to enhance their capabilities
        
    • to strengthen its capacities
        
    • to strengthen its capacity
        
    • to strengthen their capabilities
        
    • to enhance its capacities
        
    • in strengthening their capacity
        
    • to enhance their ability
        
    • to reinforce its capacity
        
    • to enhance their capability
        
    • to enhance her capacities
        
    • to strengthen its capabilities
        
    Where necessary the United Nations should work with them to strengthen their capacity to participate in the process. UN وعلى الأمم المتحدة أن تعمل مع هذه الجهات، حسب الاقتضاء، لتعزيز قدراتها على المشاركة في العملية.
    (ii) to strengthen their capacity in the area of the professional re-integration of women and to dynamize the activities inherent in this kind of service; UN ' ٢ ' لتعزيز قدراتها في مجال إعادة اﻹدماج المهني للمرأة وحفز اﻷنشطة الكامنة من هذا النوع من الخدمة؛
    Goal 23. Modernizing and expanding ports and airports and their ancillary facilities to enhance their capacities by 2010 UN الهدف 23 - تحديث وتوسيع الموانئ والمطارات والمرافق الملحقة بها لتعزيز قدراتها الاستيعابية بحلول عام 2010
    UNCTAD should also continue to help developing countries to strengthen their capacities in the services sector, including for trading. UN ويجب أن يظل اﻷونكتاد يساعد البلدان النامية لتعزيز قدراتها في قطاع الخدمات، بما في ذلك التجارة.
    We will also help other developing countries to enhance their capacity to adapt to climate change. UN وسنقدم المساعدة أيضا إلى البلدان النامية الأخرى لتعزيز قدراتها على التكيف مع تغير المناخ.
    Technical assistance will be provided to Member States to enhance their capabilities in epidemiological data collection and rapid assessments. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدراتها في جمع بيانات علم اﻷوبئة وفي إجراء التقييمات السريعة.
    But we, the Member States, have yet to provide the United Nations with the necessary resources to strengthen its capacities in the area of peace operations. UN ولكننا، نحن الدول الأعضاء، ما زال علينا أن نزود الأمم المتحدة بالموارد اللازمة لتعزيز قدراتها في مجال عمليات السلام.
    Mindful also that major events offer opportunities for host countries to strengthen their capacity to manage security, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن،
    Mindful also that major events offer opportunities for host countries to strengthen their capacity to manage security, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن،
    Mindful also that major events offer opportunities for host countries to strengthen their capacity to manage security, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن،
    Goal 23. Modernizing and expanding ports and airports and their ancillary facilities to enhance their capacities by 2010 UN الهدف 32 - تحديث وتوسيع الموانئ والمطارات والمرافق الملحقة بها لتعزيز قدراتها الاستيعابية بحلول عام 2010
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. UN ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. UN ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    In partnership with the Government of Brazil, the WFP Centre of Excellence against Hunger worked with 14 least developed countries to strengthen their capacities in the area of school feeding and nutrition. UN وعمل مركز التميّز لمكافحة الجوع التابع لبرنامج الأغذية العالمي، في شراكة مع حكومة البرازيل، مع 14 من أقل البلدان نموا لتعزيز قدراتها في مجال الإطعام والتغذية في المدارس.
    Direct funding channels to women's organizations, especially women living with HIV, are essential to strengthen their capacities to promote and support extension of HIV services to women at all levels. UN وإن قنوات التمويل المباشر لمنظمات النساء، ولا سيما المصابات منهن بفيروس نقص المناعة البشرية، لازمة لتعزيز قدراتها على تشجيع ودعم توسيع خدمات فيروس نقص المناعة البشرية لتشمل النساء على جميع المستويات.
    :: Supporting the efforts of countries, in particular developing countries, to strengthen their capacities at all levels in order to prepare for and respond rapidly to natural disasters and mitigate their impact UN :: دعم الجهود التي تبذلها البلدان، ولا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات من أجل التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والتصدي لها بسرعة والتخفيف من آثارها
    In partnership with the Huairou Commission, linkages were created among grass-roots women's organizations in six African countries to enhance their capacity to monitor and protect women's land and inheritance rights in informal justice systems. UN وبالشراكة مع لجنة هويرو، أقيمت روابط بين المنظمات النسائية الشعبية في ستة بلدان أفريقية لتعزيز قدراتها على رصد وحماية حقوق المرأة في الأراضي والإرث في نظم العدالة غير الرسمية.
    The NCSP provides non-Annex I Parties with technical and policy support to enhance their capacity with regard to climate change. UN ويقدم برنامج دعم البلاغات الوطنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول الدعم التقني والدعم في مجال السياسة العامة لتعزيز قدراتها فيما يتعلق بتغير المناخ.
    To disseminate information on needs conveyed by States Parties to enhance their capabilities to eradicate infectious diseases and to promote biological and biotechnological R & D for peaceful purposes; UN `2` نشر المعلومات عن الاحتياجات التي تبديها الدول الأطراف لتعزيز قدراتها على استئصال الأمراض المعدية وتعزيز البحث والتطوير في مجال البيولوجيا ومجال التكنولوجيا الإحيائية للأغراض السلمية؛
    For this purpose, Bahrain will seek international cooperation and assistance to strengthen its capacities. UN ولهذا الغرض، ستسعى البحرين إلى الحصول على التعاون والمساعدة الدوليين لتعزيز قدراتها.
    Morocco thanked the State for accepting its own recommendation regarding assistance by the international community to strengthen its capacity. UN وشكر المغرب الدولة على قبول التوصية التي قدمها فيما يتعلق بطلب المساعدة من المجتمع الدولي لتعزيز قدراتها.
    s. Women’s participation in rural development and activities required to strengthen their capabilities in that area in countries of the subregion; UN ق - إشراك المرأة في التنمية الريفية واﻷنشطة اللازمة لتعزيز قدراتها في هذا المجال في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛
    In addition, the Committee recommends that the State party undertake efforts to enhance its capacities to monitor intercountry adoptions. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل جهودا لتعزيز قدراتها على رصد عمليات التبني المشتركة بين البلدان.
    UNFPA will continue to support governments in strengthening their capacity to enforce existing laws delaying the age at marriage. UN وسيستمر صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم الدعم إلى الحكومات لتعزيز قدراتها لإنفاذ القوانين القائمـة لتأخير سن الزواج.
    Some of the Member States, such as Croatia, the Islamic Republic of Iran and Paraguay, have requested financial and technical assistance to enhance their ability to implement all aspects of the travel ban. UN وهناك دول أعضاء، مثل باراغواي وجمهورية إيران الإسلامية وكرواتيا، طلبت مساعدات مالية وتقنية لتعزيز قدراتها على تنفيذ قرار منع السفر من جميع نواحيه.
    21. Logistical, financial and technical support was provided to the National Commission for Disarmament, Dismantlement and Reintegration in order to reinforce its capacity. UN 21 - وقُدم دعم لوجستي ومالي وتقني للجنة الوطنية لنزع السلاح والتفكيك وإعادة الإدماج لتعزيز قدراتها.
    To date, the Office has reviewed the UNAMID, MINUSMA and MONUSCO uniformed components to enhance their capability and mandate delivery. UN وحتى الآن، استعرض المكتب العناصر النظامية في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لتعزيز قدراتها على تنفيذ ولاياتها.
    9. Calls upon Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to continue to provide the necessary support and financial assistance to the High Commissioner to enhance her capacities and abilities to implement emergency operations, care and maintenance activities and repatriation and reintegration programmes for the benefit of refugees, returnees and, as appropriate, certain groups of internally displaced persons; UN ٩ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم والمساعدة المالية إلى المفوضة السامية لتعزيز قدراتها على تنفيذ عمليات الطوارئ وأنشطة الرعاية والصيانة، وبرامج اﻹعادة إلى الوطن وإعـادة الادمـاج لصالـح اللاجئين والعائدين و، حسب الاقتضاء، لصالح جماعات معينة من المشردين داخليا؛
    27. Afghanistan was strongly determined to take effective measures to strengthen its capabilities, in collaboration with the international community. UN 27- وتعتزم أفغانستان بقوة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز قدراتها بالتعاون مع المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more