"لتفهم" - Translation from Arabic to English

    • to understand
        
    • understanding of
        
    • understanding the
        
    • for understanding
        
    • to understanding
        
    • of understanding
        
    • an understanding
        
    • 's understanding
        
    • figure out
        
    • you understand
        
    • to comprehend
        
    • the understanding
        
    • to figure
        
    • 'd understand
        
    • can understand
        
    Member States should make a sincere effort to understand each other's positions and show flexibility. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تبذل جهدا مخلصا لتفهم الواحدة منها مواقف الأخرى، وأن تبدي المرونة.
    You must have your own experiences... to understand life. Open Subtitles يجب أن يكون لك تجاربك الخاصة لتفهم الحياة
    Helping schools to understand children's needs and encouraging teaching staff to cater for children with special needs; UN `4` مساعدة المدارس لتفهم احتياجات الأطفال وتطويع الهيئة المدرسية لاستيعاب الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    We believe that it is vitally important to adopt a new approach to the understanding of mountain regions and to change public awareness. UN ونعتقد أن من الأهمية الحيوية الأخذ بنهج جديد لتفهم المناطق الجبلية وتغيير وعي الجمهور.
    Of these, two are of particular importance in understanding the precise nature of States parties obligations. UN ومن هذه الالتزامات، هناك التزامان يتصفان بأهمية خاصة لتفهم الطبيعة المحددة لالتزامات الدول الأطراف.
    It brought together young people from all over the country and provided a valuable forum for understanding their concerns on important issues. UN لقد جمعت شبابا من كل أنحاء البلد ووفرت محفلا قيما لتفهم شواغلهم فيما يتعلق بالمسائل الهامة.
    Through those processes, he had sensed an attempt by Member States to understand why the crisis had hit with such sudden force. UN وأضاف أنه أحس من تلك العمليات بوجود محاولة من جانب الدول الأعضاء لتفهم أسباب اندلاع الأزمة بهذا العنفوان المفاجئ.
    Contact with the families of the children is always made and the situation is evaluated during a home visit to understand reasons for children’s departure. UN وتجرى دائماً اتصالات مع أسر اﻷطفال لتفهم اﻷسباب التي دفعت اﻷطفال إلى المغادرة.
    New Zealand has undertaken trophic modelling to understand the structure and dynamics of marine communities. UN وقامت نيوزيلندا بوضع نماذج تغذية لتفهم هياكل المجتمعات البحرية ودينمياتها.
    Much of the human rights training however is carried out by NGOs to equip women to understand their rights. UN والكثير من التدريب على صعيد حقوق الإنسان يتم، مع هذا، من قبل المنظمات غير الحكومية، وذلك لهيئة المرأة لتفهم حقوقها.
    Further efforts are required to understand international migration and its impact on cities; UN وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتفهم الهجرة الدولية وآثارها على المدن؛
    There was a need to understand the work that was needed in the future before considering changes to the institutions; UN ثمة حاجة لتفهم العمل اللازم في المستقبل قبل النظر في إجراء تغييرات في المؤسسات؛
    To that end, efforts must be made and relevant studies undertaken to understand the bases for the stagnation of or increases in mortality where they are occurring. UN ولبلوغ تلك الغاية، يجب بذل جهود وإجراء دراسات ذات صلة لتفهم أســـس ركود معدلات الوفيات أو زيادتها حيثما حدث ذلك.
    The Task Force had made a serious effort to understand the background of the issue and to identify all the factors that affected the productivity and performance of language staff. UN وقد بذلت فرقة العمل جهدا جديا لتفهم خلفية المسألة وتحديد جميع العوامل التي تؤثر على إنتاجية وأداء موظفي اللغات.
    The Sudanese motive requires no great effort to understand. UN ولا توجد حاجة إلى بذل جهود كبيرة لتفهم الدافع السوداني.
    One of the fundamental aspects of an understanding of the urban employment situation in Colombia is the differentiation between the formal and informal sectors. UN من بين الجوانب اﻷساسية لتفهم حالة العمالة الحضرية في كولومبيا التفاوت القائم بين القطاعين المنظم وغير المنظم.
    Of these, two are of particular importance in understanding the precise nature of States parties obligations. UN ومن هذه الالتزامات، هناك التزامان يتصفان بأهمية خاصة لتفهم الطبيعة المحددة لالتزامات الدول اﻷطراف.
    This booklet was produced in order to provide key facts for understanding and addressing domestic violence and explaining basic judicial concepts and procedures in relation to support provision. UN وأُعِّد هذا الكتيب لتقديم الحقائق الرئيسية لتفهم العنف المنزلي ومعالجته وشرح المفاهيم والإجراءات القضائية الأساسية المتعلقة بتقديم الدعم.
    The family is the reflection of the strength and weakness of the social fabric and, as such, offers a comprehensive approach to understanding of global problems, which families must solve, in a spirit of genuine solidarity, to the best of their capabilities. UN والأسرة هي مرآة تعكس مدى قوة وضعف النسيج الاجتماعي،وعليه، فإنها تتيح نهجا شاملا لتفهم المشاكل على الصعيد العالمي، والتي يتعين على الأسر حلها، بروح من التضامن الحقيقي، طبقا لأفضل ما لديها من قدرات.
    For developing countries, it suggested the critical importance of understanding trade-offs inherent in such programmes; UN وبالنسبة للبلدان النامية، أوحى التقرير باﻷهمية الشديدة لتفهم المبادلات الملازمة لمثل هذه البرامج؛
    The Advisory Committee's understanding and support of the proposals outlined above is appreciated. UN وأعرب لكم عن تقديري لتفهم اللجنة الاستشارية ودعمها للمقترحات المبينة أعلاه.
    Okay, so you have to wear these noise-canceling headphones to figure out how I'm feeling based on my body language. Open Subtitles حسناً , يجب عليك ان تلبس هذه السماعات , لألغاء الضوضاء لتفهم كيف اشعر
    And if we have to kick your ass to make you understand that, then our schedules are wide open. Open Subtitles و اذا توجب علينا أن نركل مؤخرتك لتفهم ذلك إذا جدولنا فارغ لك
    You have a chance here to understand something so much greater, to comprehend it, to expose it. Open Subtitles لديك الفرصة هنا لتفهم شيئاً كبيراً, لتفهمه, وتكتشفه.
    If you had a family to protect, you'd understand, okay? Open Subtitles كنت لتفهم إذا كانت لديك عائلة لتحميها
    So you can understand why people seeing me at church would say, "She's just there for show" Open Subtitles لتفهم لماذا يروني الناس في الكنيسة سيقولون ، انها هنا للعرض فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more