The State party is aware that the Optional Protocol does not set any time limit for the submission of communications to the Committee. | UN | وتدرك الدولة الطرف أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أية مهلة لتقديم البلاغات إلى اللجنة. |
The Committee recalled that the Optional Protocol establishes no time limit for the submission of communications and that the passage of time, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يضع حداً زمنياً لتقديم البلاغات وأن مرور الوقت لا يشكل في حد ذاته إساءة استخدام لحق تقديم البلاغ، إلا في حالات استثنائية. |
The Committee recalled that the Optional Protocol establishes no time limit for the submission of communications and that the passage of time, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يضع حداً زمنياً لتقديم البلاغات وأن مرور الوقت لا يشكل في حد ذاته إساءة استخدام لحق تقديم البلاغ، إلا في حالات استثنائية. |
It observes that there are no explicit time limits for submission of communications under the Optional Protocol. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم وجود أجل محدد لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
It notes that the Optional Protocol does not set forth any fixed time limits for submitting a communication and that a mere delay in submitting a communication in itself does not present abuse of the right of its submission. | UN | وتشير إلى أن البروتوكول الاختياري لا ينص على أي حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخر في تقديمها لا يشكل في حد ذاته إساءة استعمال للحق في التقديم. |
In other words, it is imperative that the Committee steer clear of questionable assessments and avoid inconsistencies by establishing - as is its right - formal and clear rules regarding time limits for submitting communications. | UN | وبعبارات أخرى، لا بد للجنة أن تبتعد عن التقييمات التي تنطوي على شك وأن تتلافى عدم الاتساق عن طريق وضع قواعد رسمية وواضحة، كما هو مسوغ لها، فيما يتعلق بالحدود الزمنية لتقديم البلاغات. |
An Optional Protocol establishing a Communications Procedure would constitute an important shift towards the recognition of children as rights-holders. | UN | وسيشكل البروتوكول الاختياري الذي يستحدث إجراءً لتقديم البلاغات تحولا هاما نحو الاعتراف بالأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق. |
The Committee recalled that the Optional Protocol establishes no time limit for the submission of communications and that the passage of time, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يضع حداً زمنياً لتقديم البلاغات وأن مرور الوقت لا يشكل في حد ذاته إساءة استخدام لحق تقديم البلاغ، إلا في حالات استثنائية. |
The Committee recalled that the Optional Protocol establishes no time limit for the submission of communications and that the passage of time, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يضع حداً زمنياً لتقديم البلاغات وأن مرور الوقت لا يشكل في حد ذاته إساءة استخدام لحق تقديم البلاغ، إلا في حالات استثنائية. |
The Committee reiterates that the Optional Protocol does not establish any deadline for the submission of communications, and that the period of time elapsing before doing so, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. | UN | وتكرر اللجنة أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أي أجل نهائي لتقديم البلاغات وأن الفترة الزمنية المنقضية قبل القيام بذلك، عدا في حالات استثنائية، لا تشكل في حد ذاتها سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات. |
The Committee recalled that the Optional Protocol establishes no time limit for the submission of communications and that the passage of time, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يضع حداً زمنياً لتقديم البلاغات وأن مرور الوقت لا يشكل في حد ذاته، إلا استثناء، إساءة استخدام لحق تقديم البلاغ. |
The Committee reiterates that the Optional Protocol does not establish any deadline for the submission of communications, and that the period of time elapsing before doing so, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أي أجل نهائي لتقديم البلاغات وأن الفترة الزمنية التي تنقضي قبل القيام بذلك لا تشكل في حد ذاتها، عدا في حالات استثنائية، نوعاً من إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات. |
37. Mr. SHEARER recalled that the discussion that had taken place at the 2549th meeting had shown that the members were quite divided on the question whether a deadline should be set for the submission of communications. | UN | 37- السيد شيرير ذكر أن النقاش الذي جرى في الجلسة 2549 أوضح أن الأعضاء اختلفوا في الآراء لمعرفة ما إذا كان هناك داع لتحديد مهلة لتقديم البلاغات. |
38. The CHAIRPERSON noted that the question of the introduction into the rules of procedure of a provision establishing a deadline for the submission of communications called for a thorough discussion that could not take place at the moment. He proposed that its consideration should be deferred to the next meeting. | UN | 38- الرئيس رأى أن مسألة إدراج نص في النظام الداخلي يقضي بتحديد مهلة لتقديم البلاغات تستدعي نقاشاً متعمقاً لا يمكن إجراؤه في الوقت الراهن، واقترح لذلك تأجيل بحث المسألة إلى الدورة اللاحقة. |
The Committee reiterates that the Optional Protocol does not establish any deadline for the submission of communications, and that the period of time elapsing before doing so, other than in exceptional cases, does not in itself constitute an abuse of the right to submit a communication. | UN | وتعيد اللجنة التأكيد على أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أي مهلة زمنية لتقديم البلاغات وأن الفترة الزمنية المنقضية قبل القيام بذلك لا تشكل في حد ذاتها إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات إلاّ في حالات استثنائية. |
It observes that there are no explicit time limits for submission of communications under the Optional Protocol. | UN | وتلاحظ أيضاً عدم وجود أجل محدد لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
It observes that there are no explicit time limits for submission of communications under the Optional Protocol. | UN | وتلاحظ أيضاً عدم وجود أجل محدد لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
It notes that the Optional Protocol does not set forth any fixed time limits for submitting a communication and that a mere delay in submitting a communication in itself does not present an abuse of the right of its submission. | UN | وتذكر أن البروتوكول الاختياري لا ينص على أي آجال ثابتة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخر في تقديم أي بلاغ لا يشكّل في حد ذاته إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات. |
It notes that the Optional Protocol does not set forth any fixed time limits for submitting a communication and that a mere delay in submitting a communication in itself does not present abuse of the right of its submission. | UN | وتشير إلى أن البروتوكول الاختياري لا ينص على أية حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخر في تقديمها لا يشكل في حد ذاته إساءة استعمال للحق في التقديم. |
According to the State party, while the Covenant does not set a time limit for submitting communications under the Optional Protocol, the communication in question should be declared inadmissible for being an abuse of the right to submit communications, taking into account the passage of such a long period of time. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، ينبغي اعتبار هذا البلاغ غير مقبول لأنه يشكل إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، نظراً لمرور هذه الفترة الزمنية الطويلة، على الرغم من أن العهد لا يحدد مهلة زمنية لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
In his view, regional mechanisms could only welcome the establishment of a new Communications Procedure. | UN | وفي رأيه، ليس في وسع الآليات الإقليمية إلا أن ترحب بوضع إجراء جديد لتقديم البلاغات. |
Open-ended Working Group on an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child to provide a Communications Procedure | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات |
Consequently, one of the basic requirements for the submission of a communication, i.e., exhaustion of domestic remedies, has not been met. | UN | وبالتالي، لم يُستوفَ أحد الشروط الأساسية لتقديم البلاغات ألا وهو استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
(ii) Schedule for the submission of national communications and process for their consideration | UN | `٢` الجدول الزمني لتقديم البلاغات الوطنية ونهج النظر فيها |