"لتقديم المساعدة الطارئة" - Translation from Arabic to English

    • for emergency assistance
        
    • to provide emergency assistance
        
    • Emergency Assistance to
        
    • of emergency assistance
        
    Trust Fund for emergency assistance to the People's Republic of Mozambique UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الطارئة لجمهورية موزامبيق الشعبية
    Statement XX. Trust Fund for emergency assistance to the People's Republic of Mozambique . 94 UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الطارئة لجمهورية موزامبيق الشعبية
    Of a total of $1.4 billion sought for emergency assistance to Africa, $866.2 million has been received to date by the appealing agencies and organizations. UN وتلقت الوكالات والمنظمات التي صدرت النداءات باسمها ٨٦٦,٢ مليون دولار حتى اﻵن مما مجموعه ١,٤ بليون دولار التمست لتقديم المساعدة الطارئة إلى افريقيا.
    Faced with the tragedy that has struck the Haitian people, Senegal has joined its efforts with those of the international community to provide emergency assistance. UN وأمام المأساة التي ضربت الشعب الهايتي، فقد ضمّت السنغال جهودها إلى جهود المجتمع الدولي لتقديم المساعدة الطارئة.
    With the deteriorating circumstances of women and children noted above, UNICEF is called upon increasingly to provide emergency assistance and to work with various partners to help in the now 27 countries of the region. UN ٢٤ - ونظرا لتدهور أوضاع النساء واﻷطفال المشار اليه آنفا، تتلقى اليونيسيف حاليا طلبات متزايدة لتقديم المساعدة الطارئة وللعمل مع شركاء متعددين لتقديم المساعدة في بلدان المنطقة البالغ عددها سبعة وعشرين.
    The provision of Emergency Assistance to returning refugees and the internally displaced will also be a major priority, as will the early commencement of shelter reconstruction to ensure completion before the onset of winter. UN كما ستعطى أولوية رئيسية لتقديم المساعدة الطارئة إلى اللاجئين العائدين والمشردين داخليا، وللبدء مبكرا في إعادة بناء المأوى لضمان الانتهاء من ذلك قبل حلول الشتاء.
    ECHO/Armenia Trust Fund for emergency assistance to Drought-affected Farmers for Recovery and Sustainable Potato and Barley Production UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير
    Regrettably, however, there has so far been an unsympathetic response to the three consecutive consolidated inter-agency appeals for emergency assistance for Afghanistan launched by the Secretary-General since 5 June 1992. UN ومع هذا، فمما يؤسف له، أنه لم تتوفر حتى اﻵن استجابة متعاطفة مع النداءات الثلاثة الموحدة المشتركة بين الوكالات لتقديم المساعدة الطارئة ﻷفغانستان، التي وجهها اﻷمين العام منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    In order to provide a practical opportunity for the victims of the Sierra Leone crisis to rebuild their lives and communities, the Voluntary Fund for Victims of Torture has set aside an amount of $300,000 for emergency assistance for victims of torture in countries where assistance is lacking. UN ومن أجل إتاحة فرصة عملية لضحايا الأزمة في سيراليون من أجل إعادة بناء حياتهم ومجتمعاتهم، خصص صندوق التبرعات لضحايا التعذيب مبلغا قدره 000 300 دولار لتقديم المساعدة الطارئة لضحايا التعذيب في البلدان التي تفتقر إلى المساعدة.
    Bearing in mind the joint 2004 appeal of the United Nations and the Government of Ethiopia for emergency assistance for Ethiopia, to respond to the food and non-food requirements of households in need so as to prevent the worsening of the current humanitarian crisis, UN وإذ تضع في اعتبارها نداء عام 2004 المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا لتقديم المساعدة الطارئة إلى إثيوبيا لتلبية الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية للأسر المعيشية المعوزة، للحيلولة دون ازدياد الأزمة الإنسانية الحالية سوءا،
    ECHO/Armenia Trust Fund for emergency assistance to Drought Affected Farmers for Recovery and Sustainable Potato and Barley Production UN الصندوق الاستئماني المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية وأرمينيا لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير
    ECHO/ARMENIA Trust Fund for emergency assistance to the Drought Affected Farmers for Recovery and Sustainable Potato and Barley Production UN الصندوق الاستئماني المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية وأرمينيا لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير
    Bearing in mind the joint 2005 appeal of the United Nations and the Government of Ethiopia for emergency assistance for Ethiopia, to respond to the food and non-food requirements of households in need so as to prevent the worsening of the current humanitarian crisis, UN وإذ تضع في اعتبارها نداء عام 2005 المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا لتقديم المساعدة الطارئة إلى إثيوبيا، لتلبية الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية للأسر المعوزة، من أجل الحيلولة دون تفاقم الأزمة الإنسانية الحالية،
    Bearing in mind the joint 2005 appeal of the United Nations and the Government of Ethiopia for emergency assistance for Ethiopia, to respond to the food and non-food requirements of households in need so as to prevent the worsening of the current humanitarian crisis, UN وإذ تضع في اعتبارها نداء عام 2005 المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا لتقديم المساعدة الطارئة إلى إثيوبيا لتلبية الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية للأسر المعوزة، للحيلولة دون تفاقم الأزمة الإنسانية الحالية،
    The actual policy discussions tend to focus on questions such as how best to provide emergency assistance to those who are displaced, how to reduce disaster risk and how to improve the legal and normative framework for the protection of the displaced. UN وتميل المناقشات السياساتية الحالية إلى التركيز على مسائل مثل أفضل السبل لتقديم المساعدة الطارئة للمشردين، وكيفية الحد من مخاطر الكوارث وتحسين الإطار القانوني والمعياري لحماية المشردين.
    UNHCR maintains its support for a local non-governmental organization, Peace and Accord, to provide emergency assistance to elderly women in Sukhumi. UN وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعمها لمنظمة غير حكومية محلية، السلام والوفاق، وذلك لتقديم المساعدة الطارئة إلى المسنات في سوخومي.
    " 2. Expresses its gratitude to the Secretary-General for his continued efforts in mobilizing the international community, the United Nations and other organizations to provide emergency assistance to Liberia, and urges that such assistance be continued; UN " ٢ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام على جهوده المستمرة في تعبئة المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى لتقديم المساعدة الطارئة إلى ليبريا وتحث على مواصلة تقديم هذه المساعدة؛
    2. Also expresses its gratitude to the Secretary-General for his continued efforts in mobilizing the international community, the United Nations and other organizations to provide emergency assistance to Liberia, and urges that such assistance be continued; UN ٢ - تعرب أيضا عن امتنانها لﻷمين العام لجهوده المستمرة في تعبئة المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى لتقديم المساعدة الطارئة الى ليبريا وتحث على مواصلة تقديم هذه المساعدة؛
    Whether or not scientists can decide conclusively that the recent intensity of the El Niño effect is a symptom of global climate change, it is a fact that entire island populations found themselves in a situation where their very survival depended on the willingness of other countries to provide emergency assistance. UN وسواء تمكن العلماء أم لم يتمكنوا مـن أن يقــرروا بشكل قاطع أن الكثافة التي اكتسبها أثـر النينيو مؤخرا هي أحد أعراض تغير المناخ، فالحقيقة هي أن كــل سكان الجـزر وجدوا أنفسهم في حالة يعتمد فيها بقاؤهم ذاته على استعــداد البلــدان اﻷخــرى لتقديم المساعدة الطارئة.
    Should the current humanitarian crisis in the oPt continue, the Agency will seek further funding through additional emergency appeals to maintain its programme of emergency assistance. UN وإذا استمرت الأزمة الإنسانية الحالية في الأرض الفلسطينية المحتلة، فستلتمس الوكالة مزيدا من التمويل عن طريق توجيه نداءات طارئة إضافية لمواصلة برنامجها لتقديم المساعدة الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more