"لتقولي" - Translation from Arabic to English

    • to say
        
    • to tell
        
    • tell me that
        
    • would you say
        
    It'd take you hours to say good night, actually. Open Subtitles تقضين ساعات لتقولي طابت ليلتك ، في الواقع
    You drive all the way down here just to say hi. Open Subtitles لقد قدتِ كل تلك المسافة لهنا فقط لتقولي مرحباً ؟
    Anything you have to say about this, you can say in front of the FBI Director and the Attorney General. Open Subtitles ،أي شيء لديك لتقولي عن هذا يمكنك أن تقوليه أمام مديرة مكتب التحقيقات الفدرالي و النائب العام
    The other night, before you got arrested, I heard that you came to the airport to tell me not to leave. Open Subtitles في تلك الليله قبل أن يتم القبض عليكِ لقد سمعت بأنكِ قد أتيتي للمطار لتقولي لي بألا أن أغادر
    You ready to tell me what you remember? Um... I remember washing my face, going to bed, and... Open Subtitles هل أنتِ مستعدة لتقولي لي ما الذي تتذكرينه ؟ أتذكر بأنني كنت أغسل وجهي، والذهاب للنوم
    If you're here to say I disappoint you, join the queue. Open Subtitles إذا كنتِ هنا لتقولي أنه خاب طنك بي إنظمي إلى قائمة الانتظار
    And what I think is if you're trying to disparage me to score some points, then you should have the guts to say what you mean. Open Subtitles وما اظن أنه إذا قمتي بإهانتي للحصول على بعض النقاط إذن يجب عليك أن تملكي الجرآة لتقولي ما تعنين
    Mom, you're supposed to say that with money. Open Subtitles أمـــــــــــاه يجب ان تجلبي معك ظرفاً مـليئاً بالمال لتقولي هذا، كيف تقولينهُ ويديك خاليتين
    You may take a moment to say good-bye to your friends. Open Subtitles يمكنك أخذ بعض الوقت لتقولي لأصدقائك وداعاً
    Did you wait to bring this up until now because you thought it'd be harder for me to say no? Open Subtitles هل انتظرتِ لتقولي هذا الآن.. لأنكِ إعتقدتِ أنه سيكون أكثر صعوبة علي أن أرفض؟
    Take your hand off that lever, you only have five seconds to say good-bye to your daughters. Open Subtitles أبعدي يديك عن هذا الزناد، سيكون لديك فقط 5 ثوان لتقولي وداعا لابنتيك.
    Well, you're too modest to say it but it's true. Open Subtitles أنتِ متواضعة للغاية لتقولي هذا. ولكن هذا صحيح.
    And he loves you, but it's not enough to say you love someone. Open Subtitles وهو يُحِبُكِ أيضاً ولكن هذا لا يكفي لتقولي أنكِ تحبين أحدهم
    You got one minute to say what you gotta say. Open Subtitles لديكِ دقيقة واحدة لتقولي له مايجب ان تقوليه
    Did you come all this way just to say that? Open Subtitles ‫هل قطعتِ كل هذه المسافة ‫فقط لتقولي هذا؟
    And who are you to say that my marriage was doomed? Open Subtitles من أنت لتقولي لي أن زواجي فاشل منذ البداية؟
    Who are you to say that the girl I met tonight, the girl I was supposed to meet tonight, wasn't the girl of my dreams? Open Subtitles من أنت لتقولي أن الفتاة التي كان من المفترض أن أقابلها الليلة ليست بفتاة أحلامي؟
    I'm gonna give you five seconds to tell me where he is. Open Subtitles حسنا يا غليندا , سأعطيك 5 ثوان لتقولي لي أين هو
    I didn't get a chance to tell her when she was alive. Open Subtitles عندما لم تسنح لكِ الفرصة لتقولي لها وهي حية
    You came all the way down here to tell me that? Open Subtitles أتاتي إلى الاسفل هنا بنفسك لتقولي لي ذلك ؟
    Are you here to tell me I should stay dead? Open Subtitles هل أنتِ هنا لتقولي لي بأنه يجب ان اظل ميّتة؟
    As a newlywed, would you say that these were the best days of your life? Open Subtitles بصفتكِ متزوجة حديثاً أكنت لتقولي بأن تلك الأيام كانت أفضل أيام حياتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more