"لتكنولوجيات المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • information technologies
        
    • of ICTs
        
    • GAID
        
    • the ICT
        
    • for ICT
        
    • for Information
        
    • Information and Communication Technologies
        
    The Secretariat's resources for supporting conferences were, therefore, pooled and internal processes were optimized by better use of information technologies. UN ولذلك تم تجميع موارد الأمانة لدعم المؤتمرات وتعظيم العمليات الداخلية بواسطة الاستخدام الأفضل لتكنولوجيات المعلومات.
    Provide for the training and skills upgrading of staff dealing with new information technologies; UN وكفالة تدريب الموظفين وإتقانهم لتكنولوجيات المعلومات الجديدة؛
    This exchange could be greatly enhanced by maximizing the use of modern information technologies, encouraging distance learning, communication exchange and the sharing of ideas. UN ويمكن تعزيز هذا التبادل بشكل واسع عن طريق تحقيق الاستخدام اﻷقصى لتكنولوجيات المعلومات الحديثة، وتشجيع التعلم من بعد، وتبادل الاتصالات وتقاسم اﻷفكار.
    The 2010 edition focused on the environmental impact of ICTs. UN ويركز تقرير عام 2010 على الأثر البيئي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    :: Ensuring that information technologies are allocated sufficient resources and strategically developed throughout the Secretariat; UN :: كفالة تخصيص موارد كافية لتكنولوجيات المعلومات وتطويرها استراتيجيا في جميع جهات الأمانة العامة؛
    The overall impact of rapidly developing information technologies, especially the Internet, could be compared only to the invention of radio. UN والأثر الشامل لتكنولوجيات المعلومات السريعة التطور، ولا سيما الإنترنت، لا يمكن مقارنته إلا باختراع الراديو.
    information technologies can also assist the United Nations in its advocacy activities for development. UN 227 - ويمكن لتكنولوجيات المعلومات أن تساعد الأمم المتحدة أيضا في أنشطتها في مجال الدعوة من أجل التنمية.
    Declaration of the Committee of Ministers on a European policy for New information technologies adopted on 7 May 1999 UN إعلان لجنة الوزراء بشأن السياسة الأوروبية لتكنولوجيات المعلومات الجديدة، المعتمد في 7 أيار/مايو 1999
    However, he added that, given the very dynamic nature of new information technologies, every day that passed without effective action further widened the digital divide. UN ولكنه أضاف أنه نظرا للطابع الدينامي للغاية لتكنولوجيات المعلومات الجديدة، فإن كل يوم يمر دون عمل فعال يزيد من اتساع الفجوة في التكنولوجيا الرقمية.
    The Marine Electronic Highway is envisioned to be a regional network of marine information technologies linked through ENCs and ECDIS. UN ومن المتوخى أن تصبح الشبكة الإلكترونية للطرق البحرية شبكة إقليمية لتكنولوجيات المعلومات البحرية التي ترتبط فيما بينها من خلال الخرائط الملاحية الإليكترونية والنظام الإلكتروني لعرض الخرائط والمعلومات.
    Governments and civil society, especially non-governmental organizations, were further invited, consistent with freedom of expression, to promote the responsible use of new information technologies, in particular the Internet, to prevent trafficking in women and girls. UN ودعت كذلك الحكومات والمجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية، إلى القيام بالقدر الذي يتماشى مع حرية التعبير، بتعزيز الاستعمال المتسم بالمسؤولية لتكنولوجيات المعلومات الجديدة وخاصة شبكة اﻹنترنت لمنع الاتجار بالنساء والفتيات.
    It should be emphasized, however, that the increasing impact of information technologies on the modalities of international trade also offers important opportunities for developing countries and their integration in international trade. UN بيد أنه يجدر التأكيد على أن اﻷثر المتزايد لتكنولوجيات المعلومات على طرائق التجارة الدولية يتيح أيضاً فرصاً هامة أمام البلدان النامية ودمجها في التجارة الدولية.
    Recognizing further that information and communication are important requisites for planning, development and decision-making in science and technology, and also recognizing the far-reaching implications of information technologies for society, UN وإذ يسلم كذلك بأن المعلومات والاتصالات هي مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ يسلم أيضا بما لتكنولوجيات المعلومات من آثار بعيدة المدى على المجتمع،
    Recognizing further that information and communication are important requisites for planning, development and decision-making in science and technology, and also recognizing the far-reaching implications of information technologies for society, UN وإذ يسلم كذلك بأن المعلومات والاتصالات هي مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ يسلم أيضا بما لتكنولوجيات المعلومات من آثار بعيدة المدى على المجتمع،
    It is expected that the Network's use of new electronic information technologies will greatly increase the availability of population information in all geographical regions and for all segments of the population community. UN ومن المتوقع أن يتيح استعمال الشبكة لتكنولوجيات المعلومات الالكترونية الجديدة زيادة توافر المعلومات السكانية زيادة كبيرة في جميع المناطق الجغرافية ولجميع شرائح المجتمعات السكانية.
    The United Nations had a fundamental role to play in changing that reality and taking practical steps to enable a rational use and broader social ownership of information technologies. UN للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا في تغيير ذلك الواقع وأن تتخذ خطوات عملية ليكون من الممكن الاستخدام العقلاني والملكية الاجتماعية الأوسع نطاقا لتكنولوجيات المعلومات.
    Clustering Conference Services with information technology and information services facilitated the optimization of internal processes and their automation through better use of information technologies. UN وييسر تجميع خدمات المؤتمرات مع تكنولوجيا المعلومات وخدمات المعلومات من تعظيم العمليات الداخلية وأتمتتها من خلال الاستخدام الأفضل لتكنولوجيات المعلومات.
    Malicious use of ICTs can easily be concealed. UN ويمكن بسهولة إخفاء الاستخدامات الخبيثة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    WebForce International submitted its projects relating to universal access to the ITU, the Global Alliance for ICT and Development (GAID) and the Internet Governance Forum (IGF). UN قدم اتحاد ويب فورس الدولي مشاريعه بشأن إمكانية الاتصال العالمي إلى الاتحاد الدولي للاتصالات، والتحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، ومنتدى إدارة الإنترنت.
    The Group of 77 noted with satisfaction the progress being made on the ICT partnerships on e-measurement and global ICT indicators. UN واختتم قائلاً إن مجموعة ال77 تلاحظ بعين الرضى التقدم المحرز في الشراكتين المتعلقتين بالقياس الإلكتروني والمؤشرات العالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    In this connection the Advisory Committee recalls that the revised estimate for Information technology was $28.6 million in 2000 and that the initial projection for 2001 was $29.6 million. UN وتذكّر اللجنة في هذا الصدد بأن التقديرات المنقحة لتكنولوجيات المعلومات كانت 28.6 مليون دولار في عام 2000 وأن الاسقاطات الأولية لعام 2001 تبلغ 29.6 مليون دولار.
    These issues are: (i) foreign direct investment; (ii) trade in services; (iii) trade in commodities; (iv) enterprise development; and (v) the potential impact of Information and Communication Technologies (ICTs). UN وهذه المجالات تتمثل في القضايا التالية: `1` الاستثمار الأجنبي المباشر؛ `2` التجارة في الخدمات؛ `3` وتجارة السلع؛ `4` وتنمية المشاريع؛ `5` والأثر المحتمل لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more