"لتلك الدول" - Translation from Arabic to English

    • those States
        
    • such States
        
    • island developing States
        
    • those countries
        
    • of their
        
    • these States
        
    • them to give
        
    • SIDS
        
    • to them
        
    • those nations
        
    • of those
        
    • to States
        
    The consequences of compulsory arbitration could, however, be costly for those States. UN ولكن عواقب التحكيم الإلزامي يمكن أن تكون باهظة بالنسبة لتلك الدول.
    Moreover, those States should shoulder their legal responsibility to compensate the affected States and victims of such mines and explosive remnants. UN علاوة على ذلك، ينبغي لتلك الدول أن تتحمل مسؤوليتها القانونية في تعويض الدول المتضررة وضحايا هذه الألغام وبقايا المتفجرات.
    In that regard, my delegation would like to emphasize the importance of carrying out an outreach programme to those States that have not yet joined the Court. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يؤكد أهمية تنفيذ برنامج توعية لتلك الدول التي لم تنضم بعد إلى المحكمة.
    Performance measure: percentage of staff recruited from such States UN مقاييس الأداء: عدد الموظفين المعينين المنتمين لتلك الدول
    The major nuclear Powers also need to address the security concerns of non-nuclear-weapon States by assuring those States that nuclear weapons will not be used against them. UN والدول النووية الرئيسية يلزمها أيضا أن تعالج الشواغل الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بتقديم ضمانات لتلك الدول بأن الأسلحة النووية لن تستخدم ضدها.
    In addition, those States that arrogate to themselves the right to define their approach towards arms control and disarmament issues based on their national security assessments conveniently disregard the same right of other States. UN وعلاوة على ذلك، يحلو لتلك الدول التي تعطي لأنفسها الحق في اتخاذ نهجها نحو مسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح استنادا إلى ترتيبات الأمن الوطني لديها أن تتجاهل الحق ذاته للدول الأخرى.
    10 had been from unrepresented or under-represented States, and Pakistan urged that a greater share be given to those States with a view to a more equitable geographical distribution and a better gender balance. UN وقال إن باكستان تحث على تخصيص حصة أكبر لتلك الدول بغية تحقيق توزيع جغرافي أكثر عدالة وتوازن جنساني أفضل.
    For those States the calculation of the 10-year period would start on the day the Convention has entered into force for each of them. UN فبالنسبة لتلك الدول يبدأ حساب فترة العشر سنوات يوم دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لكل منها.
    This was the case at a time when those States should be moving away from such a possibility. UN ويحدث هذا في وقت كان ينبغي فيه لتلك الدول أن تنأى بنفسها عن هذه الإمكانية.
    We certainly respect the sovereign decisions of those States participating in the Ottawa Process. I wish them good luck. UN إننا نحترم بكل تأكيد القرارات السيادية لتلك الدول المشتركة في عملية أوتاوا، وأتمنى لها حظاً طيباً.
    Canada has therefore joined the consensus in adopting this instrument in order to permit those States that wish to submit themselves to its provisions to do so. UN ولذا انضمت كندا إلى توافق الآراء في اعتماد هذا الصك بغية السماح لتلك الدول الراغبة في الخضوع لأحكامه بأن تفعل ذلك.
    At the same time, account should be taken of the special situation of those States that, for reasons beyond their control, were unable to do so. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من مراعاة الوضع الخاص لتلك الدول التي لم تستطع الوفاء بهذه الالتزامات لأسباب خارجة عن إرادتها.
    That delegation expressed the view that the international responsibility of States needed to be clearly defined when non-governmental entities of those States were engaged in commercial activities in space. UN ورأى ذلك الوفد أن من الضروري أن تحدد المسؤولية الدولية للدول تحديدا واضحا في حالة انخراط هيئات غير حكومية تابعة لتلك الدول بأنشطة تجارية في الفضاء.
    For instance, should acceptance of subsidiary responsibility have been made only by certain member States, responsibility could be held to exist only for those States. UN مثلا، إذا ما قبل بعض الأعضاء فقط مسؤولية فرعية، فإنه بمكن اعتبار أن تلك المسؤولية موجودة فقط بالنسبة لتلك الدول.
    It must be made absolutely clear to such States that this illegal and immoral behaviour will not be tolerated. UN ولا بد أن يوضح تماما لتلك الدول أن هذا السلوك غير القانوني وغير اﻷخلاقي لن يحتمل.
    If the United Nations failed to respond to the special needs of such States, the number of least developed countries would increase. UN وإذا أخفقت الأمم المتحدة في الاستجابة للاحتياجات الخاصة لتلك الدول ازداد عدد أقل البلدان نموا.
    It was also considered important for small island developing States to work towards mainstreaming adaptation strategies in sustainable development planning. UN واعتبر أيضا أنه من الضروري لتلك الدول أن تسعى إلى تعميم استراتيجيات التكيف في عمليات التخطيط للتنمية المستدامة.
    China will also donate demining equipment to those countries. UN كما ستتبرع الصين بمعدات إزالة الألغام لتلك الدول.
    The ISU has responded by serving as an expert resource in support of their efforts, some of which have been extensive and ambitious. UN واستجابت وحدة دعم التنفيذ بتقديم المعلومات المتخصصة دعماً لتلك الدول الأطراف التي بذل بعضها جهوداً مكثفة وطموحة.
    these States should take whatever actions they deem feasible at the national level. UN وينبغي لتلك الدول أن تتخذ أي إجراءات تراها مجدية على الصعيد الوطني.
    2. In accordance with General Assembly resolution 1696 (XVI) of 19 December 1961, offers extended under resolution 845 (IX) are communicated by the Secretariat to the administering Powers to enable them to give appropriate publicity to the offers in the Territories under their administration. UN 2 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 1696 (د-16) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1961، تبلغ الأمانة العامة الدول القائمة بالإدارة بالعروض المقدمة بموجب القرار 845 (د-9) حتى يتسنى لتلك الدول الإعلان بالطرق المناسبة عن العروض المقدمة في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    The Small island developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) will provide the foundation for low carbon economic growth and adaptation to climate change. UN وستوفر مبادرة الطاقة المستدامة لتلك الدول الأساس لنمو اقتصادي منخفض الكربون والتكيف مع تغير المناخ.
    That approach is cost-free to them as it will not undermine or compromise their security. UN إن ذلك النهج غير مكلف بالنسبة لتلك الدول ولا يقوض أو يمس أمنها.
    The best transpired for those nations quickly integrated into the European Union and the North Atlantic Treaty Organization. UN وتحققت أفضل الظروف لتلك الدول التي انضمت بسرعة إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    We are very pleased to have made a major contribution to each of those assistance packages. UN ويسرنا للغاية أن نكون قدمنا إسهاما رئيسيا في كل صفقة مـــن المساعدات التي قدمت لتلك الدول.
    Speakers also gave practical examples of successful cases of the return of proceeds of corruption to States, where the cases involved crimes against the public administration. UN وضرب متكلمون أيضا أمثلة عملية على قضايا ناجحة أعيدت فيها عائدات الفساد إلى الدول عندما كانت تلك القضايا تنطوي على جرائم ارتُكبت ضد الإدارة العامة لتلك الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more