"لتنسيق ورصد" - Translation from Arabic to English

    • to coordinate and monitor
        
    • coordination and monitoring
        
    • for coordinating and monitoring
        
    Furthermore, she asked whether there was a mechanism to coordinate and monitor the implementation of national policy. UN وهل توجد آلية ما لتنسيق ورصد عملية تطبيق السياسات الوطنية.
    A unit has been established within the Anti-Corruption Commission to coordinate and monitor the implementation of the strategy. UN وقد أنشئت وحدة داخل لجنة مكافحة الفساد لتنسيق ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Local Councils for the Protection of Children (LCPCs) have been established to coordinate and monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وأُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Indeed, what is needed above all, in addition to expert policy advice and guidance, is a mechanism for effective economic policy coordination and monitoring. UN والواقع، أن الحاجة تدعو، بالاضافة إلى مشورة وتوجيه الخبراء فيما يتعلق برسم السياسة العامة، إلى وجود آلية لتنسيق ورصد السياسة الاقتصادية على نحو فعال.
    ITSD functions as focal point for coordinating and monitoring year 2000 activities Secretariat-wide. UN وتعمل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات كجهة وصل لتنسيق ورصد أنشطة سنة ٢٠٠٠ على صعيد اﻷمانة العامة بأكملها.
    In Uzbekistan, an Inter-ministerial Working Group, headed by the Minister of Justice, has been established to coordinate and monitor the implementation of national programmes of action. UN وقد أنشئ في أوزبكستان فريق عامل مشترك بين الوزارات، يرأسه وزير العدل، لتنسيق ورصد عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    vi. Creation of a working group to coordinate and monitor the above; UN ' 6` تشكيل فريق عامل لتنسيق ورصد ما سبق ذكره؛
    A national commission had been established to coordinate and monitor the counter-terrorism activities of all government institutions. UN كما أنشئت لجنة وطنية لتنسيق ورصد أنشطة جميع مؤسسات الحكومة المعنية بمكافحة الإرهاب.
    What measures have been taken to raise awareness about the Act among the general public? What mechanisms are in place to coordinate and monitor its implementation? UN وما هي التدابير التي اتُّخذت لتوعية عامة الناس بهذا القانون؟ وما هي الآليات القائمة لتنسيق ورصد تنفيذه؟
    The Act had also established a national system of government, civil society and private entities to coordinate and monitor programmes. UN وأنشأ القانون أيضا نظاما وطنيا من كيانات الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتنسيق ورصد البرامج.
    It is concerned whether sufficient consideration has been given to the establishment of mechanisms, including of an independent nature, to coordinate and monitor the implementation of the rights of the child. UN ويهم اللجنة أن تعرف ما إذا كانت مسألة إنشاء آلية لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل قد أوليت اعتبارا كافيا.
    It is concerned whether sufficient consideration has been given to the establishment of mechanisms, including of an independent nature, to coordinate and monitor the implementation of the rights of the child. UN ويهم اللجنة أن تعرف ما إذا كانت مسألة إنشاء آلية لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل قد أوليت اعتبارا كافيا.
    At least one focal point has been designated in every department and office in order to coordinate and monitor training and implementation. UN وتم تحديد مركز تنسيق واحد على اﻷقل في كل إدارة ومكتب لتنسيق ورصد عمليات التدريب والتنفيذ.
    :: Setting up a multi-sectoral GBV working group to coordinate and monitor the implementation of the GBV Plan of Action. UN :: تشكيل فريق عامل متعدد القطاعات ومعني بالعنف القائم على نوع الجنس، وذلك لتنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    85. Ethiopia had ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and established committees to coordinate and monitor implementation of the Convention. UN 85 - وذكر أن إثيوبيا صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشكلت لجانا لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee wishes to emphasize the importance of the participation and representation of various entities, including non-governmental organizations working with and for children, in any designated coordination and monitoring mechanism for the rights of the child. UN وترغب اللجنة في التأكيد على أهمية مشاركة وتمثيل الكيانات المختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية العاملة من أجل اﻷطفال في أي آلية تعيﱠن لتنسيق ورصد حقوق الطفل.
    The Office of the Special Representative of the Secretary-General will include a small Afghanistan Compact coordination and monitoring Unit to provide, in cooperation with Afghan counterparts, secretariat services to the Joint coordination and monitoring Board. UN وسيضم مكتب الممثل الخاص للأمين العام وحدة صغيرة لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان بهدف تقديم خدمات السكرتارية للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، وذلك بالتعاون مع النظراء الأفغان.
    Special service for the coordination and monitoring of actions of the european social fund UN 35 - الدائرة الخاصة لتنسيق ورصد إجراءات الصندوق الاجتماعي الأوروبي
    These issues include the need to improve the capacity and effectiveness of the formal institutional mechanisms for coordinating and monitoring the national population programmes in the country. UN وتشمل هذه المسائل الحاجة إلى تحسين قدرة وفعالية اﻵليات المؤسسية الرسمية لتنسيق ورصد البرامج السكانية الوطنية في البلد.
    The National Commission for Women and Children established through a special government order in 2004 is the national mechanism for coordinating and monitoring activities related to women and child rights, and reporting to treaty bodies. UN اللجنة الوطنية للمرأة والطفل التي أنشئت بأمر حكومي خاص في عام 2004 هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The NCWC is the national mechanism for coordinating and monitoring activities related to women and child rights, and reporting to treaty bodies. UN اللجنة الوطنية للمرأة والطفل هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more