However, a more comprehensive legislation, containing both substantive provisions and mechanisms for their implementation, was deemed necessary. | UN | ومع ذلك، عُدَّ من الضروري وضع تشريع أشمل يحتوي على أحكام موضوعية وعلى آليات لتنفيذها. |
National climate change policies, strategies and programmes that have been enacted, including the institutional structures for their implementation. | UN | السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي وُضعت فيما يتعلق بتغير المناخ، بما في ذلك الهياكل المؤسسية لتنفيذها. |
Specific action for other priority sectors had been recommended, and efforts were being made to implement them. | UN | وقد أوصي أيضا باتخاذ اجراءات أخرى محددة في القطاعات ذات اﻷولوية، وتبذل حاليا الجهود لتنفيذها. |
Thus, adjustments to the new economic climate are necessary, and these changes require time to implement them. | UN | وهكذا فإن التعديلات التي تتناسب مع المناخ الاقتصادي الجديد ضرورية، وتتطلب هذه التغيرات وقتا لتنفيذها. |
Djibouti developed a national policy on disaster risk management and codified it into law, adopting an institutional framework for its implementation. | UN | ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها. |
The presentation highlighted the importance of the pan-European consensus on sustainable forest management and policy tools for its implementation. | UN | وأبرز العرض أهمية توافق الآراء في عموم أوروبا بشأن مسألة التنمية المستدامة للغابات وأدوات السياسات اللازمة لتنفيذها. |
:: National urban development strategy, plans and legal framework prepared and capacities strengthened for implementation by 2017 | UN | :: إعداد استراتيجية وطنية وخطط وأطر قانونية للتنمية الحضرية، وتعزيز القدرات لتنفيذها بحلول عام 2017 |
First of all, it should move quickly to adopt a new and innovative approach to development, and then commence active efforts to implement it. | UN | ففي المقام اﻷول، ينبغي لها أن تتحرك بسرعة لاعتماد نهج جديد ومبتكر إزاء التنمية، وأن تبدأ من ثم بذل جهود نشطة لتنفيذها. |
National climate change policies, strategies and programmes that have been enacted, including the institutional structures for their implementation. | UN | السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي وُضعت فيما يتعلق بتغير المناخ، بما في ذلك الهياكل المؤسسية لتنفيذها. |
Various international conferences had supported those Standard Rules, stressing the need to develop strategies for their implementation. | UN | وقد أيدت المؤتمرات الدولية المختلفة هذه القواعد الموحدة مشددة التأكيد على ضرورة إعداد استراتيجيات لتنفيذها. |
Overall, the reforms were received positively and constructive suggestions made for their implementation and followup. | UN | وعموماً، استُقبلت الإصلاحات بإيجابية وقُدمت اقتراحات بناءة لتنفيذها ومتابعتها. |
Law No. 1 had been essential, because substantive laws with no means to implement them were useless. | UN | وهذا القانون ضروري لأن وجود قوانين موضوعية دون توافر الوسائل لتنفيذها أمر لا جدوى منه. |
Developing public policy initiatives that promote new security practices and the mechanisms to implement them has therefore been made a priority. | UN | ولذا منحت الأولوية لإعداد مبادرات سياسات عامة تعزز نشوء ممارسات أمنية جديدة وإقامة آليات لتنفيذها. |
We are concerned that, after a period of responsiveness to the recommendations of the Office, the eagerness to implement them is in overall decline. | UN | ونشعر بالقلق إذ أنه، بعد فترة من الاستجابة لتوصيات المكتب، أخذ الحماس لتنفيذها يفتر بشكل عام. |
The strategy included 60 indicators that enabled the Government to adopt three-yearly action plans for its implementation. | UN | وحدد 60 مؤشراً في إطار هذه الاستراتيجية لتمكين الحكومة من اعتماد خطط عمل ثلاثية لتنفيذها. |
:: Led the development of the 2006 UNDP evaluation policy and set the framework for its implementation. | UN | :: قيادة عملية وضع سياسة تقييم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2006 وتحديد إطار لتنفيذها. |
We welcome his Global Strategy for Women's and Children's Health and urge the international community to provide the support necessary for its implementation. | UN | ونرحب باستراتيجيته العالمية لصحة المرأة والطفل ونحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الضروري لتنفيذها. |
She wondered whether the 2007 National Development Strategy contained a gender component and if a timeframe for implementation had been established. | UN | وتساءلت عما إذا كانت استراتيجية التنمية الوطنية لعام 2007 تتضمن عنصرا جنسانيا وما إذا كان هناك إطار زمني لتنفيذها. |
:: National urban development strategy, plans and legal framework prepared and capacities strengthened for implementation by 2017 | UN | :: إعداد استراتيجية وطنية وخطط وأطر قانونية للتنمية الحضرية، وتعزيز القدرات لتنفيذها بحلول عام 2017 |
I task the Government to unite the efforts of investors, the business community and the people of Kazakhstan to implement it. | UN | وإنني أكلف الحكومة بتوحيد جهود المستثمرين وأوساط الأعمال التجارية وشعب كازاخستان لتنفيذها. |
Italy commended San Marino for its overall implementation of international human rights provisions. | UN | وأثنت إيطاليا على سان مارينو لتنفيذها بشكل عام للأحكام الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Undoubtedly, the report provides an excellent opportunity to reach consensus on the overall direction of its implementation. | UN | ومما لا شك فيه أن التقرير يوفر فرصة رائعة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوجه العام لتنفيذها. |
The Division's activities will mainly consist of regional workshops that will focus on the content of the new recommendations and practical issues of their implementation. | UN | وستشمل أنشطة الشعبة أساسا تنظيم حلقات عمل إقليمية ستركز على محتويات التوصيات الجديدة والمسائل العملية لتنفيذها. |
In 2005, a series of top-level experiments was prepared for execution in space, and the corresponding scientific equipment was developed. | UN | وفي عام 2005، أُعدّت سلسلة تجارب من المرتبة الأولى لتنفيذها في الفضاء ووضعت المعدات العلمية اللازمة لها. |
Many central elements of the proposal require action by all of the Member States to be implemented. | UN | فالكثير من العناصر اﻷساسية للمقترحات تتطلب لتنفيذها عملا من قبل جميع الدول اﻷعضاء. |
The operational elements, on the other hand, refer to specific actions or activities for the implementation of which deadlines can be set. | UN | وتشير العناصر التنفيذية، من جهة أخرى، إلى إجراءات أو أنشطة خاصة يمكن تحديد موعد لتنفيذها. |
The full list of the 13 modalities and their current status of implementation is shown in table 1. | UN | وترد في الجدول 1 القائمة الكاملة للطرائق الثلاث عشرة والحالة الراهنة لتنفيذها. |
UNDP pioneers this concept within the United Nations system and has devoted a lot of attention to its implementation. | UN | وللبرنامج الإنمائي الريادة في طرح هذا المفهوم داخل منظومة الأمم المتحدة، وقد أولى الكثير من الاهتمام لتنفيذها. |
The Lao PDR is party to several human rights treaties and is paying great attention to their implementation at the national level. | UN | وجمهورية لاو طرف في عدة معاهدات دولية وهي توجه الكثير من الاهتمام لتنفيذها على المستوى الوطني. |
To this end, FEDESCO sponsors energy audits to identify potential interventions and provides pre-financing to carry them out. | UN | ولهذه الغاية، تولت شركة فيديسكو رعاية عمليات تدقيق الطاقة لتحديد التدخلات المحتملة وتوفير التمويل التمهيدي لتنفيذها. |