Canada was grateful for the consensus that was reached in this body on last year's resolution on this topic. | UN | وتشعر كندا بالامتنان لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذه اللجنة حول قرار العام الماضي بشأن هذا الموضوع. |
Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. | UN | ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل. |
Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. | UN | ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل. |
The first component of consensus is responsibility, both shared and differentiated. | UN | إن العنصر الأول لتوافق الآراء هو المسؤولية المشتركة والمتباينة على السواء. |
We should not lose sight also of the inherent limits of convergence and even of consensus. | UN | كما ينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن لتقارب الآراء وحتى لتوافق الآراء حدوداً ذاتية. |
Mutual understanding and respect are the prerequisite for consensus. | UN | ويمثل التفاهم والاحترام المتبادلان شرطين مسبقين لتوافق الآراء. |
He hoped that the current discussion would pave the way for consensus. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تمهد المناقشة الحالية الطريق لتوافق الآراء. |
Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. | UN | ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل. |
Spain has joined the consensus on this draft resolution ever since it was introduced for the first time in 1997. | UN | وانضمت إسبانيا لتوافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا منذ تقديمه للمرة الأولى في عام 1997. |
We also align ourselves with the consensus of the Committee, which calls for the immediate, complete and irreversible disarmament and non-proliferation of all nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | كما نعرب عن تأييدنا لتوافق الآراء في اللجنة، الذي يدعو إلى نزع جميع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها فورا وبصورة كاملة ولا رجعة فيها. |
However, with just one member not willing to join the consensus, nothing could be done. | UN | إلا أنه يتعذر القيام بأي تصرف إذا كان عضو واحد فقط غير مستعد لضم صوته لتوافق الآراء. |
the consensus had had some positive effects on the development aspirations of developing countries. | UN | وكان لتوافق الآراء بعض الآثار الإيجابية في تطلعات التنمية للبلدان النامية. |
We reaffirm that we joined the consensus in that particular context. | UN | ونود التأكيد على أن انضمامنا لتوافق الآراء هذا يأتي في هذا السياق. |
The French delegation believes that this is the only possible definition of consensus. | UN | ويرى الوفد الفرنسي أن هذا هو التعريف الوحيد الذي يمكن تقديمه لتوافق الآراء. |
His skill as a builder of consensus has indeed been exemplary. | UN | وكانت مهارته كبانٍ لتوافق الآراء مثالية حقا. |
The text that was ultimately adopted should leave no doubt and should be the result of consensus. | UN | والنص الذي يجري اعتماده في نهاية المطاف ينبغي ألا يدع مجالا للشك، وينبغي أن يكون نتيجة لتوافق الآراء. |
We need to see whether there is a basis for consensus. | UN | وعلينا أن ننظر فيما إذا كان هناك أساس لتوافق الآراء. |
We commend especially his role in bringing together the various regional groups and building a basis for consensus. | UN | ونشيد بصفة خاصة بدوره في الجمع بين مختلف المجموعات الإقليمية وبناء أساس لتوافق الآراء. |
In some of those five issues my delegation sees possibilities for consensus, since they have not been the subject of major disagreements among Members. | UN | ويرى وفد بلادي إمكانيات لتوافق الآراء بشأن بعض هذه المسائل الخمس، لأنها لم تكن موضوع خلافات كبرى بين الأعضاء. |
1999: The national consensus-building workshop on reproductive health in Chad and the adoption of the reproductive health concept and its priority components; | UN | 1999: حلقة العمل الوطنية لتوافق الآراء بشأن الصحة الإنجابية في تشاد واعتماد مبدأ الصحة الإنجابية ومكوناته ذات الأولوية؛ |
And yet the challenges to consensus were not limited to how much to accept but, at times, by also how much to give. | UN | ومع ذلك، فإن التحديات لتوافق الآراء لا تقتصر على مقدار ما يُقبل ولكن، في بعض الأحيان، أيضا على مقدار ما يُعطى. |
You, Mr. President, have tried your best to reach a consensus text on a programme of work by conducting continuous and intensive consultations. | UN | لقد بذلتم سيدي الرئيس قصارى جهودكم للتوصل إلى نص لتوافق الآراء بشأن برنامج عمل عن طريق إجراء مشاورات متواصلة ومكثفة. |
It was pleased about the two new consensual topics agreed, adding that it wished to hear from States across regions about their experiences in implementing existing norms and standards. | UN | وأعرب عن سروره لتوافق الآراء بشأن الموضوعين الجديدين، وعن رغبته في معرفة تجارب الدول من جميع الأقاليم في تنفيذ القواعد والمعايير القائمة. |
Nevertheless, the Spanish delegation, as indicated in statements made in previous years in this context, does not consider itself associated with that consensus as far as operative paragraph 3 of the present draft resolution is concerned. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن الوفد الإسباني، كما هو موضح في البيانات التي أدلى بها في الأعوام السابقة في هذا الصدد، لا يعتبر نفسه مؤيدا لتوافق الآراء ذاك بالنسبة للفقرة 3 من مشروع القرار الحالي. |
There is also potential for consensus on the number of Council members. | UN | وهناك إمكانية أيضا لتوافق الآراء بشأن عدد أعضاء المجلس. |
Respect for human rights was a matter of political consensus on values that amplified the democratic space, and in that connection Chile would continue to combat violence and discrimination. | UN | وأوضح أن احترام حقوق الإنسان إنما يعود لتوافق الآراء السياسي حول القيم التي تــُبرز الحيز الديمقراطي، وفي هذا الصدد ستواصل شيلي مكافحتها للعنف والتمييز. |
My country has been involved in this since the beginning through the permanent mechanism for political consensus and consultation that we established in the Rio Group. | UN | وشارك بلدي في ذلك منذ البداية من خلال اﻵلية الدائمة لتوافق اﻵراء السياسي والتشاور التي أنشأناها في مجموعة ريو. |
The suggestion by the representative of India that the reliefs should be discretionary was directly contrary to the broad consensus reached in the Working Group sessions. | UN | أما اقتراح ممثل الهند بأنه ينبغي أن تكون سبل الانتصاف تقديرية فهو مخالف بشكل مباشر لتوافق اﻵراء العــام الذي توصل إليه الفريق العامل في جلساته. |
She supported the emerging consensus on the direct links between articles 1 and 3. | UN | وقالت إنها تنضم لتوافق اﻵراء الذي اتضح بشأن العلاقة المباشرة بين المادة اﻷولى والمادة ٣. |