"لتوصية اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee's recommendation
        
    • the recommendation of the Committee
        
    • recommended by the Committee
        
    • the Commission's recommendation
        
    • a recommendation of the Committee
        
    • recommended by the Commission
        
    • the recommendation made by the
        
    • Committee recommendation
        
    • recommendation of the Commission
        
    • Committee's recommendation that
        
    Please indicate what measures the Government has taken in response to the Committee's recommendation. UN برجاء تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة.
    Please indicate what measures the Government has taken in response to the Committee's recommendation. UN ويرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة.
    Please provide further details about the steps taken by the Government in response to the Committee's recommendation. UN يرجى تقديم المزيد من التفاصيل بشأن الخطوات التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة.
    The requirements for continuing temporary positions requested in the present report have been carefully analysed in accordance with the recommendation of the Committee. UN حُللت بعناية الاحتياجات إلى مواصلة الوظائف المؤقتة التي طُلبت في هذا التقرير، وفقا لتوصية اللجنة.
    Complete replies should be given as to the grant of remedies as recommended by the Committee, in full compliance with article 4.2 of the Optional Protocol. UN ينبغي تقديم ردود كاملة بشأن الجبر، وذلك وفقاً لتوصية اللجنة وامتثالاً تاماً للفقرة 2 من الماة 4 من البروتوكول الاختياري.
    The total estimated cost of the Commission's recommendation was US$ 60,000 per year. UN وبلغت التكلفة الإجمالية المقدرة لتوصية اللجنة 000 60 دولار سنويا.
    Standardized recommendation type 15 addresses the situation where a Party has not submitted its outstanding data in accordance with a recommendation of the Committee. UN التوصية الموحدة 15 تتناول الحالة التي لم يقدم فيه الطرف بياناته المعلقة طبقاً لتوصية اللجنة.
    Please provide details about the steps taken by the State party in response to the Committee's recommendation. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لتوصية اللجنة.
    She intends to contact the Ministry of Justice in connection with the Committee's recommendation that she should be provided with compensation. UN وتزمع الاتصال بوزارة العدل وفقاً لتوصية اللجنة بمنحها تعويض.
    It submits that the rendition of the judgement was made in accordance with the Committee's recommendation. UN وتدفع بأن صدور الحكم تم وفقاً لتوصية اللجنة.
    The report describes the amendment of the pension schemes, in response to the Committee's recommendation. UN ويورد التقرير وصفا للتعديلات التي أُدخلت على خطط المعاشات التقاعدية، استجابة لتوصية اللجنة.
    Committee's decision: At its 109th session, the Committee decided to close the follow-up dialogue on the case, with a finding of satisfactory implementation of the Committee's recommendation. UN قرار اللجنة: قررت اللجنة في دورتها 109 إغلاق حوار المتابعة بشأن القضية، منتهيةً إلى تنفيذ مرضٍ لتوصية اللجنة.
    On the issue of rounding, his delegation supported the recommendation of the Committee on Contributions that future scales should be carried to three decimal places. UN وفيما يتعلق بتقريب اﻷرقام، أعرب عن تأييد وفد بلده لتوصية اللجنة بتغيير الجداول المقبلة الى ثلاثة كسور عشرية.
    Thus, the recommendation of the Committee had been adhered to. UN وبذلك تم الامتثال لتوصية اللجنة.
    162. Taking into consideration the recommendation of the Committee on sexual harassment, the Government has defined the combating of harassment in the implementation of PNVBG, as one of the primary areas of intervention. UN 162- وأخذاً في الاعتبار لتوصية اللجنة بشأن التحرش الجنسي، قامت الحكومة بتحديد مكافحة التحرش في سياق تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بوصفه أحد مجالات التدخل الرئيسية.
    16. Ms. Pimentel asked for clarification on how the challenges posed by the relationship between the Church and State in Belize were being handled, and whether the issue of abortion was being examined, as recommended by the Committee. UN 16 - السيدة بيمنتل: طلبت إيضاحا عن كيفية مواجهة التحديات التي تشكلها العلاقة بين الكنيسة والدولة في بليز، وما إذا كان قد جرى النظر في مسألة الإجهاض، وفقا لتوصية اللجنة.
    17. The representative of Israel congratulated the organization for being recommended by the Committee for special consultative status and emphasized the contributions that the organization would make to the work of the Council and the United Nations, especially concerning humanitarian issues and assisting immigrants. UN 17 - وهنأ ممثل إسرائيل المنظمة لتوصية اللجنة بحصولها على المركز الاستشاري الخاص وشدد على المساهمات التي ستقدمها المنظمة لعمل المجلس والأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية ومساعدة اللاجئين.
    Section IV describes actions taken in response to the Commission's recommendation regarding the creation of a high-level group on development of the SNA. UN ويصف الفرع الرابع الإجراءات المتخذة استجابةً لتوصية اللجنة بإنشاء فريق رفيع المستوى معني بوضع نظام الحسابات القومية.
    Therefore, his delegation supported the Commission's recommendation that the General Assembly should simply take note of the draft articles. UN ومن ثم، أعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة إلى الجمعية العامة بأن تكتفي بالإحاطة علما بمشاريع المواد.
    Standardized recommendation g1 addresses the situation where a Party has not submitted its outstanding data in accordance with a recommendation of the Committee. UN التوصية الموحدة ز-1 تتناول الوضع الذي لم يقدم فيه الطرف بياناته المعلقة طبقاً لتوصية اللجنة.
    Measures to address the situation are included in the overall approach to reducing the proportion of Aboriginal people as a whole who are involved in the justice system, as recommended by the Commission on First Nations and Métis Peoples and Justice Reform, in its final report released in 2004. UN 491- والتدابير الرامية إلى معالجة هذه الحالة مدرجة في النهج العام لخفض نسبة أبناء الشعوب الأصلية ككل الذين يواجهون مشاكل مع نظام العدالة، وفقا لتوصية اللجنة المعنية بالأمم الأولى وشعوب الملونين وإصلاح العدالة، في تقريرها الختامي الذي نُشر في عام 2004.
    5. Continue maintain and intensify efforts and ensure the full implementation of legislation regarding violence against women and prosecute and sanction those responsible for such acts in line with the recommendation made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN 5- مواصلة بذل الجهود وتكثيفها وضمان التنفيذ الكامل للتشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومحاكمة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم وفقاً لتوصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    In its resolution 21/3, the Human Rights Council accorded the Committee additional time to finalize the study, in accordance with Committee recommendation 9/4. UN وأمهل مجلس حقوق الإنسان في مقرره 21/3 اللجنة وقتاً إضافياً لإعداد الصيغة النهائية للدراسة، وذلك وفقاً لتوصية اللجنة 9/4.
    50. France reiterated its support for the recommendation of the Commission to the General Assembly as contained in paragraph 49 of its report (A/63/10). UN 50 - كررت فرنسا تأييدها لتوصية اللجنة إلى الجمعية العامة الواردة في الفقرة 49 من تقريرها (A/63/10).
    These measures reflect the National Human Rights Consultation Committee's recommendation that education be the highest priority for improving and promoting human rights in Australia. UN وتستجيب هذه التدابير لتوصية اللجنة الصادرة عن المشاورة المتعلقة بحقوق الإنسان بإعطاء الأولوية القصوى للتعليم من أجل تحسين حقوق الإنسان في أستراليا وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more