Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. | UN | ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Committee's decision: At its 108th session, the Committee decided to suspend the follow-up dialogue on the case, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation. | UN | قرار اللجنة: قررت اللجنة في دورتها 108 تعليق حوار المتابعة بشأن القضية، منتهيةً إلى تنفيذ غير مرضٍ لتوصيتها. |
The SPT is gravely concerned that Brazil has failed to address this concern, and particularly its recommendation at paragraphs 53 and 55 of its Report directly. | UN | وتشعر اللجنة الفرعية بقلق شديد لأن البرازيل لم تعالج هذه المسألة، ولم تستجب لتوصيتها الواردة في الفقرتين 53 و55 من التقرير بشكل مباشر. |
Algeria also hoped that its recommendation that Tajikistan ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities would be possible after the improvement of financial and economic situation in the country. | UN | وأعربت الجزائر عن أملها في أن يكون باستطاعة طاجيكستان الاستجابة لتوصيتها بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بعد تحسن الوضع المالي والاقتصادي في البلد. |
The rationale developed by the Chemical Review Committee at its seventh session in support of their recommendation to include such formulations in the PIC procedure can be found in Annex I to this document. | UN | والمسوغات التي ساقتها لجنة استعراض المواد الكميائية في اجتماعها السابع دعما لتوصيتها الرامية إلى إدراج هذه التركيبات في إجراء الموافقة المسبقة عن علم يمكن إيجادها في المرفق الأول بهذه الوثيقة. |
38. In its resolution 21/3, the Human Rights Council accorded the Advisory Committee additional time to finalize the study in accordance with its own recommendation. | UN | 37- ومنح مجلس حقوق الإنسان اللجنة الاستشارية، في قراره 21/3، وقتاً إضافياً لإتمام الدراسة وفقاً لتوصيتها. |
When a joint body was unable to resolve HR policy issues raised locally, it could refer it to the SMCC for its recommendation. | UN | وفي حالة عدم تمكن إحدى الهيئات المشتركة من حل المشاكل المتعلقة بالسياسة العامة للموارد البشرية المثارة على الصعيد المحلي، يمكن أن تحيلها إلى لجنة التنسيق التماسا لتوصيتها. |
The Advisory Committee commends the Mission for the action taken in response to its recommendation on the discontinuation of the use of the executive jet in UNAMSIL. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لما اتخذته من إجراءات استجابة لتوصيتها بشأن وقف استخدام الطائرة النفاثة المخصصة لنقل كبار المسؤولين بالبعثة. |
378. Sweden welcomed the fact that Afghanistan had accepted its recommendation to take all the steps necessary to combat discrimination and violence against women. | UN | 378- ورحبت السويد بقبول أفغانستان لتوصيتها الداعية إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة التمييز والعنف ضد المرأة. |
The Committee notes that the Secretary-General has not responded to its recommendation that the use of nationally and regionally recruited expertise be explored. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لتوصيتها بأن يستكشف ما إذا كان يمكن الاستعانة بخبرات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Consistent with its recommendation for a gradual approach to the implementation of the system, it recommends that the post of Ombudsman for the funds and programmes be approved at the D-1 instead of the D-2 level. | UN | وتوصي اللجنة وفقا لتوصيتها المتعلقة باتباع نهج تدريجي إزاء تنفيذ النظام بالموافقة على وظيفة أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج برتبة مد-1 عوضا عن رتبة مد-2. |
It therefore recommends that the post of the Executive Director of the Office of Administration of Justice be approved from 1 July 2008, at the D-2 level, in accordance with its recommendation in paragraph 38 above. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 2008 برتبة مد-2، وفقا لتوصيتها الواردة في الفقرة 38 أعلاه. |
Noting that the Committee had received insufficient information to carry out a thorough re-examination of its recommendation to graduate Maldives from the list of the least developed countries, as requested by the Council in resolution 2000/34, | UN | وإذ يلاحظ أن المعلومات التي تلقتها اللجنة لا تكفي لإجراء مراجعة شاملة لتوصيتها المتعلقة برفع ملديف من قائمة أقل البلدان نموا حسب ما طلبه المجلس في قراره 2000/34، |
In this connection the Committee noted that pursuant to its recommendation, made during its sixty-sixth session, reports of States parties, whenever possible, are now being submitted for translation without editing, and that this new practice has reduced the delay in issuing reports. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة أنه وفقاً لتوصيتها المقدمة في دورتها السادسة والستين، أصبحت التقارير المقدمة من الدول الأطراف ترسل للترجمة كلما أمكن بدون تحرير، وأن هذه الممارسة الجديدة قللت من التأخير في صدور التقارير. |
Consistent with its recommendation for a gradual approach to the implementation of the system, it recommends that the post of Ombudsman for the funds and programmes be approved at the D-1 instead of the D-2 level. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، وفقا لتوصيتها المتعلقة باتباع نهج تدريجي إزاء تنفيذ النظام، بالموافقة على وظيفة أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج برتبة مد-1 بدلا من رتبــة مد-2. |
It therefore recommends that the post of the Executive Director of the Office of Administration of Justice be approved from 1 July 2008, at the D-2 level, in accordance with its recommendation in paragraph 38 above. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008 برتبة مد-2، وفقا لتوصيتها الواردة في الفقرة 38 أعلاه. |
9. Unfortunately, the Advisory Committee had failed to provide adequate justification for its recommendation that the requested amount should be absorbed and the Group was therefore unable to endorse its report. | UN | 9 - وقال إنه من المؤسف أن اللجنة الاستشارية لم تنجح في تقديم تبرير كافٍ لتوصيتها بأنه ينبغي استيعاب المبلغ المطلوب، ولذا فإن المجموعة لم تتمكن من اعتماد تقريرها. |
24. The Advisory Committee notes the response to its recommendation that, given the availability of qualified local candidates in Côte d'Ivoire, the staffing of the mission could be adjusted to include more national staff. | UN | 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الاستجابة لتوصيتها الداعية إلى تعديل عملية التوظيف في البعثة لكي تشمل المزيد من الموظفين الوطنيين نظرا لتوافر المرشحين المحليين المؤهلين في كوت ديفوار. |
It continued to state that even if the Commission were to recommend to the General Assembly that the margin be restored to the desirable midpoint of 115, that recommendation could be rejected by the General Assembly, but at least in making its recommendation, the Commission would do its part in respecting the methodology. | UN | ويتشكك الاتحاد في قيمة المنهجية إذا لم يجر التقيد بها ويقول أيضا إنه حتى إذا أوصت اللجنة الجمعية العامة بإعادة الهامش إلى نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115 فإن تلك التوصية يمكن رفضها من قبل الجمعية العامة ولكن بتقديم اللجنة لتوصيتها تكون على الأقل قد أدت دورها في احترام المنهجية. |
The rationale developed by the Chemical Review Committee at its seventh session in support of their recommendation to include such formulations in the PIC procedure can be found in Annex I to this document. | UN | والمسوغات التي ساقتها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السابع دعما لتوصيتها الرامية إلى إدراج هذه التركيبات في إجراء الموافقة المسبقة عن علم يمكن إيجادها في المرفق الأول بهذه الوثيقة. |