"لتوقف" - Translation from Arabic to English

    • to stop
        
    • suspension of
        
    • over the halt
        
    • interruption
        
    • the suspension
        
    • cessation
        
    • stoppage
        
    • ceased
        
    • stalled
        
    • discontinued
        
    • stopped
        
    Your mother was an alcoholic and she was often too drunk to stop the beatings that your father gave you. Open Subtitles والدتك كانت مدمنة كحل وكثير من الأحيان كانت فى حالة سكر لتوقف الضرب . الذى يعطيك إياه أبيك
    Or perhaps device to stop evil genius talking to self. Open Subtitles أو أداه لتوقف العبقري الشرير الذي يتكلم مع نفسه
    Naturally, as a result of suspension of provision with contraceptives, the increasing number of abortions is observed (The Ministry of Health). UN كانت النتيجة الطبيعية لتوقف توافر وسائل منع الحمل ارتفاع معدل الإجهاض، حسبما لاحظت وزارة الصحة.
    Expressing grave concern over the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    The interruption of supply networks can negatively impact on prices and create economic challenges for countries over-reliant on one energy source. UN ويمكن لتوقف شبكات الإمداد أن يؤثر سلبا على الأسعار ويطرح تحديات اقتصادية للبلدان التي تعتمد بإفراط على مصدر طاقة واحد.
    Owing to the suspension of the identification activities, the average number of observers during the reporting period was seven. The budgetary provision had been based on the application of a 10 per cent vacancy factor. UN ونظرا لتوقف أنشطة تحديد الهوية، كان متوسط قوام المراقبين في الفترة المشمولة بالتقرير يبلغ سبعة مراقبين، في حين كان الاعتماد المرصود في الميزانية يستند إلى تطبيق معامل شغور يبلغ 10 في المائة.
    Board meetings were not attended by any UNMIK representative owing to the cessation of the activities of Pillar IV in June 2008 UN إذ لم يشارك ممثل البعثة في أي اجتماع من اجتماعات مجالس الإدارة نظرا لتوقف أنشطة الدعامة الرابعة في حزيران/يونيه 2008
    Bitas had assigned 10 workers to the Project and as a result of the stoppage of the works, the workers became idle. UN وقد كلَّفت شركة بيتاس ١٠ عمال بالعمل في المشروع، ونتيجة لتوقف العمل، أصبح هؤلاء العمال عاطلين.
    But these people will stop at nothing to stop your case against them. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس لن يوقفهم شئ لتوقف قضيك ضدهم
    to stop senior execs from getting kidnapped in the Red Zones? Open Subtitles لتوقف اختطاف كبار الشخصيّات في المناطق الحمراء ؟
    We have a plan to stop being fax dependent before the next war. Open Subtitles لدينا خطة لتوقف عن أن نكون تابعين للفاكس قبل الحرب القادمة
    You're a modern-day secret agent who travels back to ancient Rome to stop the assassination of Julius Caesar! Open Subtitles انتِ عميلة سرية عصرية والتي تسافر للوراء الى روما القديمة لتوقف قتل يوليوس قيصر
    Sir, press down as hard as you can to stop the blood flow. Open Subtitles سيّدي، اضغط بأقوى ما يُمكنكَ لتوقف النزيف.
    No meetings were convened owing to the temporary suspension of the Minister of Justice for 6 months and the relocation of the Ministry over a 2-month period. UN لم تُعقد أي اجتماعات نظرا لتوقف وزير العدل عن العمل مؤقتا لمدة 6 أشهر، ونقل مقر الوزارة الذي استغرق شهرين.
    Expressing grave concern over the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    Expressing grave concern over the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    The Chairman regretted the interruption of a dialogue between the Committee and Seychelles since 1988. UN وأعرب الرئيس عن أسفه لتوقف الحوار بين اللجنة وسيشيل منذ عام 1988.
    (a) The company lost revenues because of the suspension of air traffic; UN ١ - فقدت الشركة اﻹيرادات المالية نتيجة لتوقف حركة النقل الجوي.
    The subsequent 14-month cessation of oil production and transportation by South Sudan further exacerbated the situation. UN وعقب ذلك تفاقم الوضع أكثر نتيجة لتوقف إنتاج النفط ونقله من جنوب السودان طوال 14 شهرا.
    The Panel also finds that the claimant has failed to establish the amount of loss due to the stoppage of his Kuwaiti account. UN كما يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يحدد مبلغ الخسارة نتيجة لتوقف حسابه الكويتي.
    Several federate members have been lost because Government funding for these groups has ceased or diminished. UN وخسر المجلس عديداً من عضواته المشاركات، نظراً لتوقف أو نقص التمويل الحكومي.
    My country is extremely disappointed to see the Conference on Disarmament stalled once again. UN لقد خاب أمل بلدي إلى أبعد الحدود لتوقف أعمال المؤتمر مرة أخرى.
    It was disappointing to note that the practice of issuing the weekly digest had been discontinued. UN وأعرب عن خيبة أمله لتوقف إصدار الموجز اﻷسبوعي.
    A clean head shot would have stopped the reflex release on the button. Open Subtitles طلقة واضحة في الرأس كانت لتوقف إرتدادها علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more