"لثماني" - Translation from Arabic to English

    • eight
        
    A series of one-day training sessions at the Police Academy was developed for eight groups of new police cadets. UN ونُظمت مجموعة جلسات تدريبية مدتها يوم واحد في أكاديمية الشرطة لثماني مجموعات من طلبة كلية الشرطة الجدد.
    For the country as a whole, more than eight households out of ten can obtain drinking water from a source located within a radius of one kilometre. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن لثماني أسر معيشية من عشر أسر أن تصل إلى مصدر مياه صالحة للشرب على بعد كيلو متر واحد من مسكنها.
    Should these assessments remain uncollected, eight missions would have an accumulated deficit of $199 million. Table II.6 UN وفي حال عدم تحصيل هذه الأنصبة، سيتحقق عجز متراكم قدره 199 مليون دولار لثماني بعثات.
    It's like living in a bunker eight hours a day. Open Subtitles هذا يشبه الحياة في مخبأ لثماني ساعات في اليوم
    I was at that crime scene for eight hours, man. Open Subtitles كنت في مسرح الجريمة ذاك لثماني ساعات يا رجل
    5. Myanmar is a multi-ethnic, multi-religious country and is home to eight major ethnic groups comprising over 100 ethnic nationalities. UN 5 - ميانمار دولة متعددة الأعراف والأديان وموطن لثماني مجموعات عرقية رئيسية تضم أكثر من 100 قومية عرقية.
    5. Myanmar is a multi-ethnic, multi-religious country and is home to eight major ethnic groups comprising over 100 ethnic nationalities. UN 5 - ميانمار بلد متعدد القوميات والأديان وموطن لثماني مجموعات إثنية رئيسية تضم أكثر من 100 قومية إثنية.
    As a result of this project, GEA was able to support eight environmental organizations in Asia. UN ونتيجة لهذا المشروع، تمكنت المنظمة من تقديم الدعم لثماني منظمات بيئية في آسيا.
    The Handbook covers the special needs of eight groups of prisoners who have a particularly vulnerable status in prisons. UN ويشمل الدليل الاحتياجات الخاصة لثماني فئات من السجناء المعرضين على نحو خاص للمخاطر في السجون.
    In the north, it had been decided to accord municipal status to eight settlements that had previously been considered illegal. UN ففي الشمال تقرر منح مركز البلدية لثماني مستوطنات كانت تعتبر غير قانونية قبل ذلك.
    In some developing countries, the cost of a computer was equivalent to eight years' average pay. UN فتكلفة الحاسوب الواحد في بعض البلدان النامية تعادل متوسط الأجر لثماني سنوات.
    The temporary conversion of eight existing resident coordinator posts to country director posts is considered a prudent use of available resources. UN ويعتبر التحويل المؤقت لثماني وظائف قائمة لمنسقين مقيمين إلى وظائف لمديرين قطريين استخداماً حصيفاً للموارد المتاحة.
    The Panel performed case study analyses of eight separate incidents and attacks that occurred in Darfur during the period under investigation. UN وقام الفريق بتحليلات لدراسات إفرادية لثماني حوادث وهجمات متفرقة وقعت في دارفور خلال الفترة قيد التحقيق.
    WFP provided monthly food supplies to eight public hospitals in Gaza during the reporting period. UN وقدم صندوق الأغذية العالمي إمدادات غذائية شهرية لثماني مستشفيات عامة في غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Yes, the ceasefire has been observed for eight years and mediation activity is being maintained, but a real peaceful settlement of the conflict has not occurred. UN نعم، لقد جرى التقيد بوقف إطلاق النار لثماني سنوات مع الحفاظ على عملية الوساطة، ولكن من دون التوصل إلى تسوية سلمية فعلية للصراع.
    This comparison and review determined that, for eight claims submitted by four Governments, relevant data had been erroneously entered into the database. UN وتبين من المقارنة والاستعراض أن بيانات وجيهة قد أدخلت خطأً في قاعدة البيانات لثماني مطالبات قدمتها أربع حكومات.
    Implementing such a programme requires the collaboration of a number of key organizational roles, and the Institute is developing Modules for eight Stakeholders. UN ويتطلب تطبيق هذا البرنامج تظافر عدد من المهام الرئيسية والمعهد بصدد إعداد وحدات لثماني جهات معنية.
    The project also provides logistical support and equipment to eight government departments. UN ويوفر المشروع أيضا الدعم السوقي والمعدات لثماني إدارات حكومية.
    That period may, however, be extended for another eight (8) hours, by court order, if special circumstances so require. UN غير أنه يمكن تمديد هذه المهلة لثماني ساعات أخرى، بموجب قرار معلل، إذا كانت توجب ذلك ظروف استثنائية.
    Thus, the initial temporary redeployment of eight posts only was decided. UN وهكذا، تقرر النقل المؤقت اﻷولي لثماني وظائف فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more