A series of one-day training sessions at the Police Academy was developed for eight groups of new police cadets. | UN | ونُظمت مجموعة جلسات تدريبية مدتها يوم واحد في أكاديمية الشرطة لثماني مجموعات من طلبة كلية الشرطة الجدد. |
For the country as a whole, more than eight households out of ten can obtain drinking water from a source located within a radius of one kilometre. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يمكن لثماني أسر معيشية من عشر أسر أن تصل إلى مصدر مياه صالحة للشرب على بعد كيلو متر واحد من مسكنها. |
Should these assessments remain uncollected, eight missions would have an accumulated deficit of $199 million. Table II.6 | UN | وفي حال عدم تحصيل هذه الأنصبة، سيتحقق عجز متراكم قدره 199 مليون دولار لثماني بعثات. |
It's like living in a bunker eight hours a day. | Open Subtitles | هذا يشبه الحياة في مخبأ لثماني ساعات في اليوم |
I was at that crime scene for eight hours, man. | Open Subtitles | كنت في مسرح الجريمة ذاك لثماني ساعات يا رجل |
5. Myanmar is a multi-ethnic, multi-religious country and is home to eight major ethnic groups comprising over 100 ethnic nationalities. | UN | 5 - ميانمار دولة متعددة الأعراف والأديان وموطن لثماني مجموعات عرقية رئيسية تضم أكثر من 100 قومية عرقية. |
5. Myanmar is a multi-ethnic, multi-religious country and is home to eight major ethnic groups comprising over 100 ethnic nationalities. | UN | 5 - ميانمار بلد متعدد القوميات والأديان وموطن لثماني مجموعات إثنية رئيسية تضم أكثر من 100 قومية إثنية. |
As a result of this project, GEA was able to support eight environmental organizations in Asia. | UN | ونتيجة لهذا المشروع، تمكنت المنظمة من تقديم الدعم لثماني منظمات بيئية في آسيا. |
The Handbook covers the special needs of eight groups of prisoners who have a particularly vulnerable status in prisons. | UN | ويشمل الدليل الاحتياجات الخاصة لثماني فئات من السجناء المعرضين على نحو خاص للمخاطر في السجون. |
In the north, it had been decided to accord municipal status to eight settlements that had previously been considered illegal. | UN | ففي الشمال تقرر منح مركز البلدية لثماني مستوطنات كانت تعتبر غير قانونية قبل ذلك. |
In some developing countries, the cost of a computer was equivalent to eight years' average pay. | UN | فتكلفة الحاسوب الواحد في بعض البلدان النامية تعادل متوسط الأجر لثماني سنوات. |
The temporary conversion of eight existing resident coordinator posts to country director posts is considered a prudent use of available resources. | UN | ويعتبر التحويل المؤقت لثماني وظائف قائمة لمنسقين مقيمين إلى وظائف لمديرين قطريين استخداماً حصيفاً للموارد المتاحة. |
The Panel performed case study analyses of eight separate incidents and attacks that occurred in Darfur during the period under investigation. | UN | وقام الفريق بتحليلات لدراسات إفرادية لثماني حوادث وهجمات متفرقة وقعت في دارفور خلال الفترة قيد التحقيق. |
WFP provided monthly food supplies to eight public hospitals in Gaza during the reporting period. | UN | وقدم صندوق الأغذية العالمي إمدادات غذائية شهرية لثماني مستشفيات عامة في غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Yes, the ceasefire has been observed for eight years and mediation activity is being maintained, but a real peaceful settlement of the conflict has not occurred. | UN | نعم، لقد جرى التقيد بوقف إطلاق النار لثماني سنوات مع الحفاظ على عملية الوساطة، ولكن من دون التوصل إلى تسوية سلمية فعلية للصراع. |
This comparison and review determined that, for eight claims submitted by four Governments, relevant data had been erroneously entered into the database. | UN | وتبين من المقارنة والاستعراض أن بيانات وجيهة قد أدخلت خطأً في قاعدة البيانات لثماني مطالبات قدمتها أربع حكومات. |
Implementing such a programme requires the collaboration of a number of key organizational roles, and the Institute is developing Modules for eight Stakeholders. | UN | ويتطلب تطبيق هذا البرنامج تظافر عدد من المهام الرئيسية والمعهد بصدد إعداد وحدات لثماني جهات معنية. |
The project also provides logistical support and equipment to eight government departments. | UN | ويوفر المشروع أيضا الدعم السوقي والمعدات لثماني إدارات حكومية. |
That period may, however, be extended for another eight (8) hours, by court order, if special circumstances so require. | UN | غير أنه يمكن تمديد هذه المهلة لثماني ساعات أخرى، بموجب قرار معلل، إذا كانت توجب ذلك ظروف استثنائية. |
Thus, the initial temporary redeployment of eight posts only was decided. | UN | وهكذا، تقرر النقل المؤقت اﻷولي لثماني وظائف فقط. |