"لجان الجزاءات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant sanctions committees
        
    We support the Secretary-General's recommendation to the Council to increase pressure on perpetrators through measures by the relevant sanctions committees. UN وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة.
    Clearly defined categories of medical supplies and foodstuffs should be allowed to be supplied even without notification of relevant sanctions committees. UN وينبغي أن يسمح بالامداد بفئات واضحة التحديد من الامدادات الطبية واﻷغذية، ولو لم تخطر بذلك لجان الجزاءات ذات الصلة.
    In addition, my Special Representative on Sexual Violence in Conflict and my Special Representative on Children and Armed Conflict are engaging more regularly with the relevant sanctions committees. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بانتظام أكبر مع لجان الجزاءات ذات الصلة.
    These consequences are mitigated to some degree by exemptions to cover basic needs, as appropriate, which are administered by relevant sanctions committees. UN وتخفف بعض الشيء من هذه العواقب الإعفاءات الممنوحة لتلبية الاحتياجات الأساسية حسب المقتضى، التي تمنحها لجان الجزاءات ذات الصلة.
    I echo the Secretary-General's call on the Security Council to employ all means at its disposal to fight conflict-related sexual violence, including the use of referrals to the International Criminal Court, and to increase pressure on the perpetrators of sexual violence through the adoption of targeted and graduated measures by relevant sanctions committees. UN وإنني أكرر الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى مجلس الأمن لاستخدام جميع الوسائل المتاحة له لمكافحة العنف الجنسي المرتبط بالصراعات، بما في ذلك استخدام الإحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية، ولزيادة الضغط على مرتكبي العنف الجنسي من خلال اعتماد لجان الجزاءات ذات الصلة لتدابير محددة الأهداف ومتدرجة.
    17. For the most severely affected third countries, the task of assessing and verifying actual losses and additional costs incurred by the affected country, as well as identifying particular areas of assistance, would best be served by special fact-finding missions being dispatched by or on behalf of the Security Council or its relevant sanctions committees. UN ١٧ - وفيما يتعلق بأكثر البلدان الثالثة تضررا، فإن خير سبيل الى تقييم الخسائر الفعلية والتكاليف اﻹضافية التي يتكبدها البلد المضرور والتحقق منها، وتحديد مجالات بعينها للمساعدة، هو إيفاد بعثات خاصة لتقصي الحقائق من جانب مجلس اﻷمن أو لجان الجزاءات ذات الصلة أو بالنيابة عنه وعنها.
    28. The Security Council could also mandate the relevant sanctions committees and their working groups concerning Article 50 to monitor and report on the response of the international community to the appeals addressed by the Secretary-General for assistance to the applicant States (see also, in this connection, para. 43 below). UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٥٠، يمكن لمجلس اﻷمن أيضا أن يفوض لجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقتها العاملة برصد استجابة المجتمع الدولي للنداءات التي يوجهها اﻷمين العام لتقديم المساعدات الى الدول الملتمسة، وتقديم تقارير عن ذلك في هذا الصدد، انظر أيضا الفقرة ٤٣ أدناه.
    (c) Include violations against children as designation criteria in all relevant sanctions committees and consider options for extending the sanctions regimes to other situations of armed conflict involving violations against children; UN (ج) إدراج الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال كمعايير محدِّدة في جميع لجان الجزاءات ذات الصلة والنظر في خيارات لتوسيع نطاق أنظمة الجزاءات بحيث تشمل حالات نزاع مسلح أخرى تنطوي على انتهاكات ضد الأطفال؛
    (e) Invite the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to regularly brief all relevant sanctions committees. UN (هـ) دعوة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بانتظام إلى تقديم إحاطات إلى جميع لجان الجزاءات ذات الصلة.
    57. Recently, the Security Council has used its instruments of persuasion to deal with spoilers by adopting targeted sanctions and by creating expert panels to investigate war economies and help the relevant sanctions committees to identify the individuals and entities to be targeted. UN 57 - وقد استعان مجلس الأمن مؤخرا بما في جعبته من وسائل إقناع للتعامل مع العناصر المفسدة، باعتماد جزاءات محددة الهدف وبإنشاء أفرقة خبراء لإجراء تحقيقات بخصوص اقتصادات الحرب ولمساعدة لجان الجزاءات ذات الصلة على تحديد الأفراد والكيانات الذين يجب استهدافهم.
    We call on the Council to continue to make use of the monitoring, analysis and reporting arrangements on conflict-related sexual violence, including by using the list contained in the report, as a basis for more focused United Nations engagement with the parties listed, including, as appropriate, measures in accordance with the procedures of the relevant sanctions committees. UN وإننا ندعو المجلس إلى مواصلة الاستفادة من ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، بما يشمل استخدام القائمة الواردة في التقرير، بصفتها أساساً لمشاركة الأمم المتحدة، بشكل أكثر تركيزاً مع الأطراف المُدرَجة في القائمة، بما في ذلك اتخاذ التدابير الملائمة وفقاً لإجراءات لجان الجزاءات ذات الصلة.
    (b) Its relevant sanctions committees to consider inviting more regularly the Special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict to brief them on specific information contained in the Secretary General's reports. UN (ب) لجان الجزاءات ذات الصلة التابعة له إلى أن تنظر في إمكانية زيادة الدعوات المنتظمة الموجهة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح لتقدم لها إحاطات عن المعلومات المحددة الواردة في تقارير الأمين العام؛
    (a) To increase pressure on perpetrators of conflict-related sexual violence, including the individuals and parties named in the present report, through the adoption of targeted and graduated measures by relevant sanctions committees, and to consider an appropriate mechanism or procedure to, inter alia, monitor the implementation of commitments by parties; UN (أ) زيادة الضغط على مرتكبي العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، بما في ذلك الأفراد والأطراف المذكورون في هذا التقرير، من خلال اعتماد لجان الجزاءات ذات الصلة بتدابير محددة الأهداف ومتدرجة، والنظر في وضع آلية مناسبة أو إجراء ملائم من أجل القيام، في جملة أمور، برصد تنفيذ الأطراف لالتزاماتها؛
    8. Requests the Secretary-General to direct that any relevant United Nations agencies operating in a State or region in relation to which the Council maintains an arms embargo provide the utmost assistance to the work of relevant sanctions committees, experts groups, peacekeeping operations and other relevant United Nations entities in the implementation and compliance monitoring of that arms embargo; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يوعز إلى أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تعمل في دولة أو منطقة مشمولة بحظر المجلس على توريد الأسلحة، أن تقدم أقصى قدر من المساعدة لدعم عمل لجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقة الخبراء وعمليات حفظ السلام وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في تنفيذ ذلك الحظر على توريد الأسلحة ورصد الامتثال لأحكامه؛
    8. Requests the Secretary-General to direct that any relevant United Nations agencies operating in a State or region in relation to which the Council maintains an arms embargo provide the utmost assistance to the work of relevant sanctions committees, experts groups, peacekeeping operations and other relevant United Nations entities in the implementation and compliance monitoring of that arms embargo; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يوعز إلى أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تعمل في دولة أو منطقة مشمولة بحظر المجلس على توريد الأسلحة، أن تقدم أقصى قدر من المساعدة لدعم عمل لجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقة الخبراء وعمليات حفظ السلام وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في تنفيذ ذلك الحظر على توريد الأسلحة ورصد الامتثال لأحكامه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more