"لجعل المجلس" - Translation from Arabic to English

    • to make the Council
        
    • to make it
        
    • making the Council
        
    • to render the Council
        
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبناء على هذا التقدم، نرى أنه لا بد من مزيد من الإصلاح لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية.
    In general, the Malaysian presidency attempted to follow up on a number of initiatives from past presidencies to make the Council more transparent and accountable. UN وعموما، حاولت الرئاسة الماليزية متابعة عدد من المبادرات التي اتخذتها الرئاسات السابقة لجعل المجلس أكثر شفافية ومساءلة.
    That said, the United States will work cooperatively with other Member States to make the Council as strong and effective as it can be. UN وبعد أن قلنا ذلك، ستعمل الولايات المتحدة في تعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لجعل المجلس قويا وفعالا قدر الإمكان.
    We strongly believe that reform of the Council is needed to make it more transparent, democratic and efficient. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح المجلس أمر ضروري لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة.
    Also, we support changes to the decision-making process and the scope of decision-making as one means of making the Council more effective and more relevant. UN وإننا ندعم أيضاً التغييرات في عملية صنع القرارات ونطاقه، باعتبارها وسيلة لجعل المجلس أكثر فعالية وأهمية.
    The process must be finalized to render the Council more representative, democratic and accountable. UN والعملية يجب إنهاؤها لجعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وخضوعا للمساءلة.
    We have now taken another important step and must now show the political will to make the Council an effective human rights body. UN واتخذنا الآن خطوة أخرى هامة ولا بد الآن أن نبدي الإرادة السياسية لجعل المجلس هيئة فعالة لحقوق الإنسان.
    Reform is needed to make the Council transparent and accountable. UN والإصلاح لازم أيضا لجعل المجلس شفافا وخاضعا للمساءلة.
    There is a genuine need to increase Council membership, in both the permanent and non-permanent categories, so as to make the Council more representative. UN وهناك حاجة حقيقية إلى زيادة عدد أعضاء المجلس، في الفئتين الدائمة وغير الدائمة على حد سواء، لجعل المجلس أكثر تمثيلية.
    So far, 12 countries have ratified the Protocol, out of the 15 needed to make the Council operational. UN ومن الـ 15 بلدا التي يلزم تصديقها لجعل المجلس قابلا للعمل صدَّق حتى الآن 12 بلدا على البروتوكول.
    We also welcome the recent efforts to make the Council's work more transparent and inclusive for the rest of the United Nations membership. UN ونرحب أيضا بالجهود التي بذلت مؤخرا لجعل المجلس يعمل بشفافية وشمولية أكبر لسائر أعضاء الأمم المتحدة.
    In our view, it undermines our efforts to make the Council more transparent, accountable and legitimate. UN ونرى أنه يقوض الجهود التي نبذلها لجعل المجلس أكثر شفافية وشرعية وقابلية للمساءلة.
    Sri Lanka will participate actively in the work of the Human Rights Council to make the Council a strong, effective and efficient body. UN ستواصل سري لانكا المشاركة بفعالية في عمل مجلس حقوق الإنسان لجعل المجلس هيئة قوية وفعالة وكفؤة.
    An expanded Council would enjoy fresh perspectives in its deliberations and broader alliances in its decision-making, which are, after all, the purposes of our intent to make the Council more representative, legitimate and credible. UN والمجلس الموسع سيتمتع بمنظورات جديدة في كل مداولاته وائتلافات أوسع في صنع قراراته، وتلك هي أهداف سعينا لجعل المجلس أكثر شفافية ومشروعية ومصداقية.
    It will take considerable time to bridge the fundamental divergences of opinion on the five areas of reform, but that does not mean that nothing can be done now to make the Council more inclusive, transparent, accountable and effective. UN وسيستغرق الأمر وقتا طويلا لتضييق هوة الخلافات الرئيسية في الرأي بشأن مجالات الإصلاح الخمسة، ولكن هذا لا يعني أنه لا يمكن القيام بأي شيء الآن لجعل المجلس أكثر شمولية وشفافية ومساءلة وفعالية.
    It considered that the Working Group on Security Council Reform should continue to work to make the Council more representative of all States, especially African States, developing and small countries and small island developing States. UN ويرى ضرورة استمرار الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن في العمل لجعل المجلس أكثر تمثيلا لجميع الدول، ولا سيما الدول الأفريقية، والبلدان النامية والبلدان الصغيرة والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    The Canadian Presidency sought to perpetuate a number of useful initiatives from past presidencies in an attempt to make the Council more transparent, accountable and responsive in the way it operates. UN وقد سعت الرئاسة الكندية إلى اﻹبقاء بصورة دائمة على عدد من المبادرات المفيدة التي اتخذتها الرئاسات السابقة في محاولة لجعل المجلس أكثر شفافية، خضوعا للمساءلة، وأكثر استجابة في الطريقة التي يعمل بها.
    The Canadian presidency sought to perpetuate a number of useful initiatives from past presidencies in an attempt to make the Council more transparent, accountable and responsive in the way it operates. UN وقد سعت الرئاسة الكندية إلى اﻹبقاء بصورة دائمة على عدد من المبادرات المفيدة التي اتخذتها الرئاسات السابقة في محاولة لجعل المجلس أكثر شفافية، وخضوعا للمساءلة، وأكثر استجابة في الطريقة التي يعمل بها.
    We must acknowledge that, despite certain improvements in the working methods of the Security Council, the prospects for a comprehensive reform to make it a democratic, transparent and more representative body are still a distant objective. UN وعلينا أن نعترف بأنه على الرغم من إدخال تحسينات معينة على أساليب عمل مجلس الأمن، فإن احتمالات إدخال إصلاح شامل لجعل المجلس هيئة أكثر ديمقراطية وشفافية وتمثيلا ما زالت هدفا بعيد التحقيق.
    San Marino participates with commitment and interest in the intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council and regrets that, to date, no reasonable compromise has been reached to make it more representative, democratic and possibly less paralyzed by cross-vetoes concerning fundamental issues. UN إن سان مارينو تشارك بالتزام واهتمام في المفاوضات الحكومية الدولية الخاصة بإصلاح مجلس الأمن وتأسف لأنه، حتى اليوم، لم يتم التوصل إلى حل وسط معقول لجعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وربما أقل إصابة بالشلل نتيجة استخدام حق النقض وحق النقض المضاد في ما يتعلق بقضايا أساسية.
    There are ways of making the Council more representative without endorsing new privileges in perpetuity. UN هناك سبل لجعل المجلس أكثر تمثيلا بدون الإقرار بمزايا جديدة إلى الأبد.
    We must not lose sight of the goal, agreed upon in the World Summit Outcome Document, of making the Council more efficient and transparent, further enhancing its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN وينبغي أن يبقى الهدف، الذي تم الاتفاق عليه في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، نصب أعيننا لجعل المجلس أكثر فعالية وشفافية ولزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    The wide-ranging demands to render the Council more representative, responsive, transparent and accountable should be met. UN وينبغي تحقيق المطالب واسعة النطاق لجعل المجلس أكثر تمثيلا واستجابة وشفافية ومسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more