"لجلسات الاستماع" - Translation from Arabic to English

    • hearings
        
    • hearing
        
    :: Maintaining and updating the calendar of scheduled hearings UN :: حفظ وتحديث الجدول الزمني لجلسات الاستماع المقررة
    :: Maintaining and updating the calendar of scheduled hearings UN :: حفظ وتحديث الجدول الزمني لجلسات الاستماع المقررة
    Such hearings can provide a basis for future advocacy and investigation work. UN ويمكن لجلسات الاستماع هذه أن توفر أساساً لأعمال الدعوة والتحقيق المقبلة.
    We also note that the Court has set for itself a particularly demanding schedule of hearings and deliberations and has cleared its case backlog. UN ونلاحظ أيضا أن المحكمة قد وضعت لنفسها جدولا ضاغطا جدا لجلسات الاستماع والمداولات، وقد أنجزت القضايا المتراكمة لديها.
    Violent crimes generally require a full day's hearing. UN أما جرائم القتل فهي تتطلب عادة تكريس يوم كامل لجلسات الاستماع.
    These statistics do not reflect the total number of hearings of gender-based violence during this period. UN وهذه الاحصاءات لا تعكس العدد الكلي لجلسات الاستماع المتعلقة بالعنف الجنساني خلال هذه الفترة.
    MINURCAT also provided technical support to the mobile court hearings of the Tribunal de Première Instance in Goz Beïda and Farchana, including the preparation of court documents. UN ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة.
    At the same time, the Commission is continuing the preparations for hearings on admissibility and substance of appeals. UN وفي الوقت نفسه، تواصل اللجنة الاستعدادات لجلسات الاستماع المتعلقة بمقبولية الطعون وموضوعها.
    We have also noted that the Court has set for itself a particularly demanding schedule of hearings and deliberations and has cleared the backlog of cases. UN ولاحظنا أيضا أن المحكمة حددت لنفسها جدولا زمنيا مضغوطا جدا، لجلسات الاستماع والمداولات، وانتهت من القضايا المتراكمة.
    Sufficient time is needed for pre-trial hearings, deliberation on motions and judgement writing. UN ويلزم توفير وقت كاف لجلسات الاستماع التمهيدية، والمداولات بشأن الالتماسات المقدمة إلى المحكمة وكتابة الأحكام.
    Sufficient time is needed for pre-trial hearings, deliberation on motions and judgement writing. UN ويلزم توفير وقت كاف لجلسات الاستماع التمهيدية، والمداولات بشأن الالتماسات المقدمة إلى المحكمة وكتابة الأحكام.
    Sufficient time is needed for pre-trial hearings, deliberation on motions and judgment writing. UN ويلزم توفير وقت كاف لجلسات الاستماع التمهيدية، والمداولات بشأن الالتماسات المقدمة إلى المحكمة وتحرير الأحكام.
    Sufficient time is needed for pre-trial hearings, deliberation on motions and judgment writing. UN ويلزم توفير وقت كاف لجلسات الاستماع التمهيدية، والمداولات بشأن الالتماسات المقدمة إلى المحكمة وكتابة الأحكام.
    A standing parliamentary committee on petitions had been set up, and a public hearings system had been established at all administrative levels. UN وأُنشئت لجنة برلمانية دائمة معنية بالالتماسات، ووضع نظام لجلسات الاستماع العامة على جميع المستويات الإدارية.
    hearings can also be long and complex, depending on the nature of the case. UN ويمكن لجلسات الاستماع أيضا أن تكون طويلة ومعقدة، بحسب طبيعة القضية.
    (ii) Meeting rooms for hearings or deliberations of the arbitral tribunal; UN `2` تحديد غرف الاجتماع لجلسات الاستماع أو التداول الخاصة بهيئة التحكيم؛
    (ii) Meeting rooms for hearings or deliberations of the arbitral tribunal; UN `2` تحديد غرف الاجتماع لجلسات الاستماع أو التداول الخاصة بهيئة التحكيم؛
    UNJHRO provides technical advice and logistical support to mobile hearings, as well as to judicial authorities in their investigations. UN ويقدم المكتب المشترك المشورة التقنية والدعم اللوجستي لجلسات الاستماع المتنقلة، وإلى السلطات القضائية فيما تجريه من تحقيقات.
    The proposal reflected in paragraph 102 above was considered as providing a simple and adequate rule on open hearings. UN واعتُبر أنَّ الاقتراح الوارد في الفقرة 102 أعلاه يوفّر قاعدة بسيطة ومناسبة لجلسات الاستماع المفتوحة.
    It was pointed out that there might be other examples falling in that category, such as disruption to hearings by members of the audience. UN وأُشير إلى أنه قد تكون هناك أمثلة أخرى تندرج ضمن تلك الفئة مثل تعطيل أفراد من الجمهور لجلسات الاستماع.
    In both cases, the individuals had appealed against their sentences to the Inter-American Commission for Human Rights, but no date for the hearing had been set at the time that the executions were rescheduled. UN وفي كلتا الحالتين، استأنف الأشخاص المعنيون الأحكام الصادرة بحقهم لدى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، لكن لم يحدَّد أي موعد لجلسات الاستماع في الوقت الذي أجل فيه تنفيذ أحكام الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more