"لجميعنا" - Translation from Arabic to English

    • for all of us
        
    • to all of us
        
    • us all
        
    • all have
        
    for all of us. -Cooper, people couldn't build this. Open Subtitles لجميعنا ـ كوبر، البشر لم يستطيعوا بناء هذا
    Unfortunately, for all of us, it doesn't really matter now, does it? Open Subtitles ولسوء الحظ , لجميعنا لا يهم هذا حقاً , اليس كذلك؟
    But security for all of us begins and ends with a strong, effective United Nations focused on this goal. UN إلا أن اﻷمن لجميعنا يبدأ وينتهي بأمم متحدة قوية وفعالة تركز على هذا الهدف.
    What happens to all of us in life is the will of the spirits. Open Subtitles ما حدث لجميعنا في الحياة هو رغبة الأرواح
    These figures bring shame not only to those who use children as weapons of war, but also to us all. UN وهذه الأرقام تشكل وصمة عار لا للذين يستخدمون الأطفال كأسلحة للحرب فحسب، بل لجميعنا أيضا.
    It is vital for all of us to recognize the sanctity of the right to life. UN ومن الحيوي لجميعنا أن ندرك قدسية الحق في الحياة.
    'Cause that means he can't get over you, which means a big pile of chaos for all of us. Open Subtitles لأن هذا يعني أنه لا يستطيع التخلص منك مما سيخلف كومة كبيرة من الفوضى لجميعنا
    - So, I put up profiles for all of us, and no one was biting until now. Open Subtitles لجميعنا ، ولم يتواصل معنا أحد حتى حدث ذلك الآن
    I did it because I believe our coming together is a wonderful thing that will provide rewards and pleasures for all of us. Open Subtitles لقد فعلت ذلك لأنني آمنت أننا معاً لهو شيء رائع الذي سيوفر السعادة و المال لجميعنا
    Show these people our resolve, and there's a chance for all of us to go home today. Open Subtitles نظهر لهؤلاء الناس حلُّنا. وهنالك فرصة لجميعنا لنذهب للوطن اليوم.
    You know, compromised or not, this was a personal betrayal. for all of us. Open Subtitles سواء كشف أمرك أم العكس كانت هذه خيانة شخصية، لجميعنا
    It's time for all of us to walk into the sunshine together. Open Subtitles لقد حان الوقتُ لجميعنا لنخرجُ لضوءِ .الشمسِ معًا
    I mean, not that we have anything to worry about, but it would be the responsible thing to do, for all of us to get tested. Open Subtitles أعني ليس وكأنه لدينا أي شيء لنقلق بشأنه ولكنه سيكون من المسؤولية أن نقوم به لجميعنا أن نقوم بالفحص
    There's plenty of room on that plane for all of us. Open Subtitles وهناك الكثير من الأماكن في تلك الطائرة لجميعنا.
    I think it would be great for all of us to get away, be together as a family. Open Subtitles أظن أنه سيكون رائعاً لجميعنا أن يبتعد, نكون معاً كعائلة.
    Yeah, I was thinking it would be less awkward for all of us if we could just pretend that never happened. Open Subtitles نعم كنت اظن انه سيكون أقل احراجا لجميعنا ان ادعينا ان ذلك لم يحصل
    Like it or not, he has a plan for all of us. Open Subtitles وسواء أعجبك هذا أم لا, فهو يملك خطة لجميعنا
    It happens to all of us at one time or another. Open Subtitles بربك. هذا يحدث لجميعنا من وقت لآخر. اعترفي بذلك.
    You say lovely things to all of us and you mean every word you say. Open Subtitles وتقول كلام لطيف لجميعنا وتقصد كل كلمة تقولها
    But what he did with that power was write a love letter... not just to me but to all of us. Open Subtitles ولكن ما فعله بهذه القوة ...هو كتابة خطاب حُب ليس فقط إليّ ولكن لجميعنا
    And I'm asking the principal to get us all special apps for our phones. Open Subtitles وأريد من المدير أن يجلب لجميعنا تطبيق خاص على الهواتف
    Are you saying that we all have things "hidden" inside us? Open Subtitles أتقول أنّ لجميعنا أموراً مخبئة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more