This has been established and provides greater access to technology, training and communications for all members of the community. | UN | وتوفر الوحدة التي أنشئت فرصة أكبر لجميع أفراد المجتمع للحصول على التكنولوجيا والتدريب وللاستفادة من وسائل الاتصال. |
Education for all members of society is fundamental in preventing violence. | UN | ويتسم التعليم لجميع أفراد المجتمع بأهمية أساسية في منع العنف. |
The Workshop considered the concept of under-served populations in both qualitative and quantitative terms that pertained to all members of society. | UN | ونظرت حلقة العمل في مفهوم السكان الذين يعانون من نقص الخدمات من الناحيتين الكيفية والكمية المناسبة لجميع أفراد المجتمع. |
The State party should ensure that all members of ethnic, religious or linguistic minorities are protected against violence and discrimination. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز. |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel of the Mission | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
The State party should ensure that all members of ethnic, religious or linguistic minorities are protected against violence and discrimination. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز. |
Cities need to be vehicles for social change: places where new values, beliefs and ideas can forge a different growth paradigm that promotes rights and opportunities for all members of society. | UN | ويلزم أن تكون المدن أدوات للتغيير الاجتماعي: أي أن تكون أماكن يمكن فيها للقيم والمعتقدات والأفكار الجديدة أن تصوغ نموذج نمو مختلف يعزز الحقوق والفرص لجميع أفراد المجتمع. |
Safety briefings on land mines/unexploded ordnance provided to all members of UNAMID prior to field deployment | UN | تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني |
Furthermore, the Kuwaiti Constitution guaranteed full equality and justice to all members of society. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الدستور الكويتي يضمن المساواة والعدالة الكاملتين لجميع أفراد المجتمع. |
:: Safety briefings on land mines/unexploded ordnance provided to all members of UNAMID prior to field deployment | UN | :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني |
In addition to the specialized police, training was provided for all members of the police forces. | UN | وبالإضافة إلى الشرطة المتخصصة، تم توفير التدريب لجميع أفراد قوات الشرطة. |
The creation of educational opportunities for all members of the population is therefore a fundamental political and economic need in Germany. | UN | ولهذا، فإن إتاحة فرص التعليم لجميع أفراد السكان ضرورة سياسية واقتصادية أساسية في ألمانيا. |
The creation of educational opportunities for all members of the population is therefore a fundamental political and economic need in Germany. | UN | ولهذا، فإن إتاحة فرص التعليم لجميع أفراد السكان هي ضرورة سياسية واقتصادية أساسية في ألمانيا. |
The service is available to all members of the community, including men and children. | UN | وهذه الخدمة متاحة لجميع أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم الرجال والأطفال. |
24. Troop-contributing States are responsible for providing personal clothing, gear and equipment for all members of their contingents. | UN | 24 - تكون الدول المساهمة بقوات مسؤولة عن توفير الملابس والمعدات والمهمات الشخصية لجميع أفراد وحداتها. |
Every year special human rights courses were organized for all members of the police and security forces, and handbooks specially prepared for them. | UN | ويتم سنوياً تنظيم حصص خاصة لجميع أفراد قوات اﻷمن والشرطة عن موضوع حقوق اﻹنسان. |
In addition, there was a need to take measures to guarantee equality of rights for all members of minorities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ التدابير لضمان المساواة في الحقوق لجميع أفراد اﻷقليات. |
His Office must be accessible to all members of society to assist in the resolution of grievances. | UN | إذ يجب أن تتاح امكانية الوصول إلى مكتبه لجميع أفراد المجتمع من أجل المساعدة في معالجة الشكاوى. |
(iv) Agreement on the policy of occasional provision of level I medical support in an emergency to all members of a United Nations mission; | UN | `4 ' الاتفاق على توفير المستوى الأول من الدعم الطبي في حالة الطوارئ لجميع أفراد أي بعثة من بعثات الأمم المتحدة؛ |
11. She observed that the National Academy of the Judiciary had begun providing human-rights training courses to all members of the judiciary. | UN | 11 - ولاحظت أن الأكاديمية الوطنية للقضاء شرعت في تقديم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لجميع أفراد الجهاز القضائي. |
:: Conduct of 1,400 driving tests for all newly arrived mission personnel | UN | :: إجراء 400 1 اختبار قيادة لجميع أفراد البعثة الوافدين الجدد |