"لحاملها" - Translation from Arabic to English

    • bearer
        
    • holder
        
    Most States have legal provisions in place to regulate the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN وتوجد لدى معظم الدول نصوص قانونية تنظم نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    Many States have in place legislation to control the physical cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN ولدى العديد من الدول تشريعات لمراقبة الحركة المادية للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    The International Business Companies Act 2000 prohibits the issuing of bearer shares. UN ويحظر قانون شركات الأعمال التجارية الدولية لعام 2000 إصدار أسهم لحاملها.
    To put these back... bearer bonds, 50,000 francs' worth, that's all. Open Subtitles لاعيد هؤلاء اليها تلك السندات لحاملها 50،000فرانك وهذا كل شئ
    The blank passport movement is controlled at every phase of manufacture - from personalization to handing the document to the holder. UN وتراقب حركة الجوازات الفارغة في كل مرحلة من الإصدار - ابتداء من وضع السمات المميزة إلى تسليم الوثيقة لحاملها.
    Inside are $3 million in marked bearer bonds. Hmm. Open Subtitles بداخلها 3 مليون دولار من اوراق السند لحاملها.
    A banker from Luxembourg in town selling bearer bonds. Open Subtitles مصرفي من لوكسمبورغ في المدينة بييع سندات لحاملها
    Just so happens our suspect was rumored to be in possession of about one hundred million in Central American bearer bonds. Open Subtitles يحدث فقط لذلك لدينا المشتبه به يشاع أن تكون في حوزة حول مائة مليون في السندات لحاملها أمريكا الوسطى.
    (v) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments; UN `5` آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    (v) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments; UN `5` آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    (v) Mechanisms to detect and monitor the cross-border transport of cash and other negotiable bearer instruments; UN `5` آليات لكشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    The other is the introduction of controls over the physical cross-border transportation of cash and bearer negotiable instruments. UN أما العنصر الثاني فهو اﻷخذ بضوابط تفرض على النقل المادي عبر الحدود لﻷموال النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها.
    In general terms, those traditional rules differentiate between bearer securities and registered securities. UN وعموما تفرق هذه القواعد التقليدية بين الأوراق المالية لحاملها والأوراق المالية الاسمية.
    Depending on the differing national regulations, bearer certificates may be treated like cash. UN ورهنا بالأنظمة الوطنية المختلفة، يمكن أن تعامل الشهادات لحاملها معاملة الأموال النقدية.
    The other is the introduction of controls over the physical cross-border transportation of cash and bearer negotiable instruments. UN أما العنصر الثاني فهو اﻷخذ بضوابط تفرض على النقل المادي عبر الحدود لﻷموال النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها.
    National legislation requiring the declaration of cross-border transportation of cash and negotiable bearer instruments UN التشريعـات الوطنيـة التي تقتضـي تقديم إقرار بشأن نقل النقد والصكوك لحاملها القابلة للتداول عبر الحدود
    Although the Financial Services Commission stopped short of banning bearer shares it decided to restrict their mobility. UN ورغم أن لجنة الخدمات المالية لم تصل إلى حد حظر الأسهم لحاملها فقد قررت تقييد تداولها.
    If it is a limited company, only bearer shares, not registered shares may be issued " . UN وإذا ما تعلق الأمر بشركة محدودة، تصدر الأسهم بأسماء أصحابها ولا يجوز تدوالها على أنها ملك لحاملها.
    International business companies operating in the Seychelles are able to issue shares to bearer. UN وتستطيع الشركات التجارية الدولية العاملة في سيشيل إصدار أسهـم لحاملها.
    A savings certificate entitling the bearer to receive interest. UN شهادة ادخار تخول لحاملها تلقي فائدة عنها.
    Section 20 of the Act has also been amended to provide for the Minister to recall a certificate of identity in cases where the holder has been issued with a passport. UN وعُدلت المادة 20 من القانون أيضا بحيث تتيح للوزير سحب وثيقة الهوية في الحالات التي صدر فيها جواز سفر لحاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more