"لحزب الله" - Translation from Arabic to English

    • Hizbullah
        
    • Hezbollah
        
    • Hizbollah
        
    The house in question belonged to Hizbullah operative Abdel Nasser Issa and served as an arms storage facility of Hizbullah. UN ويملك المنزل المعني عبدالناصر عيسى، أحد ناشطي حزب الله، وكان يُستخدم بصفة مرفق لتخزين الأسلحة تابع لحزب الله.
    He was represented by Hizbullah parliamentary leader Mohamed Raad. UN ومَثلَه رئيس الكتلة البرلمانية لحزب الله محمد رعد.
    The most significant Lebanese militia is the armed component of Hizbullah. UN وأهم الميليشيات اللبنانية هو الجناح العسكري لحزب الله.
    Lebanon should not permit Hezbollah to destroy its own country. UN ولا يجـوز للبنان أن يسمح لحزب الله أن يحطمه.
    The Commission did not find any evidence showing that these attacks were linked in any way to Hezbollah military activities. UN ولم تجد اللجنة أية أدلة تبين أن هذه الهجمات ترتبط على نحو أو آخر بالأنشطة العسكرية لحزب الله.
    :: Targeting of the Hizbollah Agricultural Extension Centre in the plain of the town of Douris UN :: استهداف مركز الإرشاد الزراعي لحزب الله في سهل بلدة دورس.
    The most significant Lebanese militia is the armed component of Hizbullah. UN وأهم الميليشيات اللبنانية هو الجناح العسكري لحزب الله.
    Israel continues to await the results of the investigation of the explosion of the Hizbullah arms depot in Tayr Filsi. UN ولا تزال إسرائيل تترقب نتائج التحقيق في انفجار مستودع الأسلحة التابع لحزب الله في طير فلسي.
    The armed component of Hizbullah remains the most significant Lebanese militia in the country. UN ولا يزال الجناح العسكري لحزب الله يعتبر أبرز ميليشيا لبنانية في البلد.
    For his part, Hizbullah's Secretary-General stated publicly that he neither confirmed nor denied the acquisition by his party of such weaponry. UN وأعلن الأمين العام لحزب الله من جانبه أنه لا ينفي ولا يؤكد حيازة حزبه لمثل هذه الأسلحة.
    Lebanon, Syria and Iran provide Hizbullah with the political and logistical support necessary to carry out attacks such as those described above. UN ويقدم لبنان وسوريا وإيران لحزب الله الدعم السياسي واللوجستي اللازم لتنفيذ هجمات على غرار ما أشير إليه آنفا.
    Iranian support for Hizbullah divides Lebanon. UN إن الدعم الإيراني لحزب الله يُفرِّق لبنان.
    Hizbullah can never again be allowed to threaten the future of the region. UN ولا يمكن السماح لحزب الله مرة أخرى بأن يهدد مستقبل المنطقة.
    Hizbullah's armed presence in the areas south of the Litani is no secret. UN ولا يخفى على أحد الوجود المسلح لحزب الله في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    Lebanon continues to allow and even encourage Hezbollah and other terrorist organizations to use Lebanese territory for their declared jihad against Israel. UN إن لبنان يواصل السماح لحزب الله وللتنظيمات اﻹرهابية اﻷخرى بل ويشجعها على استخدام اﻹقليم اللبناني لشن جهادها المعلن ضد إسرائيل.
    The continued murderous presence of the Hezbollah in Lebanon, under the watchful eye of the Syrian occupation, is not a mere coincidence. UN إن الوجود الإجرامي المتواصل لحزب الله في لبنان، تحت أعين الاحتلال السوري، ليس مجرد صدفة.
    That night Israeli jets dropped up to four bombs on a Hezbollah position near At Tiri. UN وفي الليلة نفسها أسقطت الطائرات النفاثة الإسرائيلية ما يربو على أربعة قنابل على موقع لحزب الله قرب الطيري.
    Iran has provided Hezbollah with the funds, training and advanced weapons to hijack the State of Lebanon and transform it into an outpost for terror. UN وقد وفرت إيران لحزب الله الأموال والتدريب والأسلحة المتطورة لاختطاف دولة لبنان وتحويلها إلى موقع أمامي للإرهاب.
    Lebanese soil remains fertile ground from which Hezbollah plans, directs and executes its attacks. UN وتظل الأراضي اللبنانية بمثابة أرضية خصبة لحزب الله حيث يقوم انطلاقا منها بتخطيط هجماتها وتوجيهها وتنفيذها.
    Those States should be held accountable for the assistance they have given to the Hizbollah. UN وينبغي مساءلة هذه الدول عن المساعدة التي قدمتها لحزب الله.
    In fact, Hizbollah had deputies in the Lebanese Parliament and ministers in the Lebanese Government. UN وفي الواقع فإن لحزب الله نوابا في البرلمان اللبناني ووزراء في الحكومة اللبنانية.
    The group was alleged to have planned a plot to assassinate Hizbollah Secretary-General Sheikh Hassan Nasrallah. UN وقيل أن المجموعة كانت تدبر لاغتيال الشيخ حسن نصر الله الأمين العام لحزب الله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more