"لحسابهن" - Translation from Arabic to English

    • self-employed
        
    • self employed
        
    • their own account
        
    • self-
        
    • are self
        
    • as own-account
        
    • self-employment
        
    Addressing the needs of self-employed women and women entrepreneurs UN تلبية احتياجات النساء العاملات لحسابهن والمشتغلات بالأعمال الحرة
    Special assistance was also offered for women who wished to become self-employed and start their own company. UN ويتم أيضا تقديم المساعدة الخاصة للنساء اللاتي يرغبن في أن يعملن لحسابهن ويبدأن شركاتهن الخاصة.
    There is also an increase in employers by 1.4 per cent and a reduction in the self-employed by 1.7 per cent. UN كما حدث زيادة في صاحبات اﻷعمال بنسبة ٤١ في المائة، وانخفاض في عدد العاملات لحسابهن بنسبة ٧ر١ في المائة.
    The scheme has helped more women to be self employed where they have a small source of income while taking care of their children as well. UN وساعد البرنامج مزيداً من النساء على العمل لحسابهن الشخصي حيث أصبح لهن مصدر دخل صغير أثناء عنايتهن بأطفالهن أيضاً.
    The policy for promoting female employment includes training and retraining to prepare women for future—oriented professions which are in high demand on the labour market, encouragement of female home workers to work on their own account and encouragement of participation in paid community work. UN وتشمل سياسة النهوض بتشغيل المرأة تدريب النساء وإعادة تدريبهن لإعدادهن للمهن المتفقة مع احتياجات المستقبل التي يكثر الطلب عليها في سوق العمل، وتشجيع الإناث المشتغلات في بيوتهن على العمل لحسابهن الخاص، وتشجيع مشاركة المرأة في الأشغال المجتمعية المدفوعة الأجر.
    The court stated that this privilege is reserved to all working mothers, regardless of whether they are hired employees or self-employed. UN وصرحت المحكمة بأن هذا الحق مخصص لكل الأمهات العاملات بغض النظر عما إذا كن مستخدَمات أو يعملن لحسابهن الخاص.
    Women were increasingly moving into the service sector and the number of self-employed women had risen considerably. UN وزاد انتقال المرأة إلى قطاع الخدمات كما ارتفع بشكل كبير عدد النساء اللائي يعملن لحسابهن.
    the Equal Opportunities Memorandum also mentions a benefits scheme for pregnancy and maternity leave for the self-employed. UN :: كما تشير المذكرة الجديدة المتعلقة بتكافؤ الفرص إلى نظام استحقاقات لإجازة الحمل والأُمومة للنساء العاملات لحسابهن.
    All sex workers, around 95 per cent of whom are now self-employed, will have to register. UN وسيتعين التسجيل على جميع العاملات بالجنس، اللائي يعمل نحو 95 في المائة منهن لحسابهن.
    The same report also mentions that maternity benefits for self-employed women have been reinstated; UN وجاء في التقرير ذاته أن استحقاقات الأُمومة للنساء العاملات لحسابهن قد وُضعت موضع التنفيذ مرة أخرى؛
    In this regard, please indicate whether the Government has considered introducing a compensation arrangement for those self-employed women who were pregnant in the period between the revocation of the Invalidity Insurance Act in 2004 and July 2008. UN ويُرجى بهذا الخصوص بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن اللاتي كن حوامل خلال الفترة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز في عام 2004، وعام 2008.
    Please provide data on the percentage of self-employed women as well as women in part-time or marginal employment. UN ويرجى تقديم بيانات عن نسبة النساء اللائي يعملن لحسابهن الخاص وكذلك للنساء غير المتفرغات أو اللاتي يشغلن وظائف هامشية.
    In contrast, between 1997 and 2002, the number of self-employed women in the Canadian labour force fell by 1.5 percent. UN مقابل ذلك، انخفض عدد النساء العاملات لحسابهن الخاص في قوة العمل الكندية، بين سنة 1997 وسنة 2002، بنسبة 1.5 في المائة.
    Please provide data on the percentage of self-employed women as well as women in part-time or marginal employment. UN ويرجى تقديم بيانات عن نسبة النساء اللاتي يعملن لحسابهن الخاص وكذلك للنساء غير المتفرغات أو اللاتي يشغلن وظائف هامشية.
    Many more have organized themselves in MSEs and are self employed. UN ونظمت أعداد أكبر من النساء أنفسهن في مؤسسات صغيرة وبالغة الصغر وأصبحن يعملن لحسابهن الخاص.
    Rural women, however are either self employed, engaged in micro enterprise development or work in the agriculture sector. UN بيد أن النساء الريفيات إما يعملن لحسابهن أو يشتركن في تنمية مشارع صغرى أو يعملن في قطاع الزراعة.
    Majority of women 71 per cent are self employed, compared with 52 per cent men. UN وتعمل أغلبية النساء أي 71 في المائة منهن لحسابهن مقارنة بنسبة 52 في المائة من الرجال.
    508. From 2002 to 2006, between 17.2 and 18.4 per cent of women were working on their own account. UN 508- في خلال الفترة من عام 2002 إلى عام 2006، كان ما بين 17.2 و18.4 في المائة من النساء يعملن لحسابهن الخاص.
    Two-thirds of self- employed women are own account workers with no employees, and one-half run home-based businesses. UN ويعمل ثلثا العاملات لحسابهن الخاص بمفردهن دون مستخدمين ويدير نصفهن مشاريع منزلية.
    * There has been an increase in the number of women classified as own-account workers. UN * حدثت زيادة في عدد النساء المصنﱠفات بأنهن مشتغلات لحسابهن.
    Promotion of human rights of poor girl-victims of slavery and their self-employment for liberation from slavish living without dignity UN تعزيز حقوق الإنسان للفتيات الفقيرات ضحايا العبودية وعملهن لحسابهن الخاص من أجل تحريرهن من العيش خانعات بلا كرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more