"لحظر إنتاج المواد" - Translation from Arabic to English

    • material cut-off
        
    • material cut
        
    • banning the production of fissile material
        
    Activities in preparation for the initiation of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) UN الأنشطة التحضيرية لبدء المفاوضات لعقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
    In May 2013, Canada submitted a report of its views on a fissile material cut-off treaty to the Secretary-General. UN وفي أيار/مايو 2013، قدمت كندا تقريراً عن آرائها بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية إلى الأمين العام.
    :: The European Union has repeatedly called for the immediate commencement and early conclusion of the negotiation in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty, which remains a clear priority. UN :: دعا الاتحاد الأوروبي مراراً إلى الشروع الفوري في إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية واختتامها المبكر، وهو أمر ما زال يشكل أولوية واضحة.
    Australia is a strong proponent for the commencement of negotiations for a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, commonly known as the fissile material cut-off treaty. UN تؤيد أستراليا بقوة بدء التفاوض بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أي ما يُعرف باسم معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The steps the United States and Russian Federation have outlined and the resulting transparency should add impetus to our collective efforts in the Conference next year to negotiate a fissile material cut—off treaty. UN وستعطي الخطوات التي وضعتها الولايات المتحدة ووضعها الاتحاد الروسي، وكذلك الشفافية التي ستنتج عنها، قوة دافعة إضافية للجهود الجماعية التي سنبذلها في المؤتمر في السنة القادمة للتفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    VI. A fissile material cut-off treaty - a simple rationale UN سادساً - الأساس المنطقي لوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
    Together with interested countries, Japan is currently planning to make concrete contributions to support the negotiations on a fissile material cut-off (FMCT) treaty, following the excellent meeting on the verification of FMCT hosted by Germany and the United Nations Institute for Disarmament Research in Geneva last month. UN وتعتزم اليابان حاليا أن تقدم بالاشتراك مع البلدان الأخرى المهتمة بالأمر إسهامات عملية لدعم المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، بعد الاجتماع الممتاز المتعلق بالتحقق من المعاهدة المذكورة، الذي استضافته ألمانيا ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الشهر الماضي في جنيف.
    Ambassador Meyer commented in his presentation on the impediments to the advancement of negotiations of an Fissile material cut-off Treaty and on ways to overcome these difficulties. UN علق السفير ماير في كلمته على العقبات التي تعترض إحراز تقدم في المفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى، وعلى سبل تذليل هذه المصاعب.
    FISSILE material cut-off TREATY (FMCT) UN معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
    We continue to favour the negotiation here of a fissile material cut-off treaty that effectively and verifiably bans the production of fissile material for use in weapons and advances our national security. UN وما زلنا نؤيد التفاوض هنا بشأن وضع معاهدة يمكن التحقق منها فعلياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة وللنهوض بأمننا القومي.
    So, such consultations will be devoted to the fissile material cut-off, and then another full session will be devoted to nuclear disarmament, and another one to landmines. UN هذا وسوف تكرس هذه المشاورات لحظر إنتاج المواد الانشطارية، ثم تكرس دورة كاملة أخرى لنزع السلاح النووي، ودورة أخرى لﻷلغام البرية.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and an early negotiation of a fissile material cut-off treaty should be given highest priority. UN وينبغي إعطاء الأولوية القصوى لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ وإجراء التفاوض في وقت مبكر لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    I would also urge the commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty to ban the production of material for nuclear weapons -- the so-called fissile material cut-off treaty. UN وأود أن أحث أيضا على بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد المستخدمة في الأسلحة النووية - ما يُسمى بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Without further delay, this body should negotiate a verifiable fissile material cut-off treaty. UN وينبغي لهذه الهيئة إجراء مفاوضات، من دون المزيد من التأجيل، بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية تكون قابلة للتحقق.
    We reiterate our support for the conclusion of a non-discriminatory multilateral fissile material cut-off treaty in order to prevent the manufacture of nuclear weapons and other vectors of nuclear explosions. UN ونجدد تأييدنا لإبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى.
    To this end, we continue to believe that a fissile material cut-off treaty (FMCT) is the appropriate next step in the pursuit of nuclear disarmament. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، ما زلنا نعتقد أن الخطوة المناسبة التالية في سبيل نزع الأسلحة النووية هي وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    My delegation believes also that operative paragraph 11 runs counter to the consensus that emerged in the Disarmament Commission with regard to negotiations on an international effectively verifiable fissile material cut-off treaty. UN كذلك يرى وفد مصر أن نص الفقرة الحادية عشرة من منطوق مشروع القرار يتعارض مع توافق الآراء الذي ظهر في مؤتمر نزع السلاح بشأن بدء التفاوض على معاهدة دولية لحظر إنتاج المواد الانشطارية، تكون قابلة للتحقق الدولي الفعال.
    1. A Fissile material cut-off Treaty (FMCT) has the potential to deliver substantial international security benefits, furthering the twin goals of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN 1- من شأن اعتماد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أن تكون لـه مزايا أمنية دولية هامة، مما يعزز هدفي نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    The negotiations on a fissile material cut-off treaty, which were decided upon in 1995, still have not begun and the Comprehensive NuclearTest-Ban Treaty has not yet entered into force, pending completion of the ratification process. " UN فالمفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، التي اتفق عليها في 1995، لم تبدأ بعد، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، فهي معلقة لحين استكمال عملية التصديق " .
    A fissile material cut—off treaty would represent a significant supplement to the NPT and CTBT, the two CD—negotiated instruments that form the mainstay of the non—proliferation regime. UN إن التوصل الى معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية سيمثل تكملة هامة لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وهما الصكان اللذان تم التوصل إليهما عن طريق مفاوضات جرت في مؤتمر نزع السلاح، واللذان يشكلان عماد نظام عدم الانتشار.
    (i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more