"لحظر التمييز" - Translation from Arabic to English

    • to prohibit discrimination
        
    • the prohibition of discrimination
        
    • prohibiting discrimination
        
    • the prohibition against discrimination
        
    • the prohibition on discrimination
        
    • prohibited discrimination
        
    • to ban discrimination
        
    • to outlaw discrimination
        
    • the prohibition of non-discrimination
        
    (iii) Promulgate and enforce legislation to prohibit discrimination of any kind, including on the basis of economic and social status. UN سنُّ وإنفاذ تشريعات لحظر التمييز من أي نوع كان، بما في ذلك التمييز على أساس الوضع الاقتصادي والاجتماعي؛
    Further legislation was introduced in 2003 and 2006 to prohibit discrimination on grounds of sexual orientation, religion or belief and age in employment and vocational training, in order to implement the European Framework Directive. UN وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد أو السن في مجال الاستخدام والتدريب المهني، من أجل تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي.
    Legislation has been adopted in some countries to prohibit discrimination against people living with HIV/AIDS and members of vulnerable groups. UN واعتمدت بعض البلدان تشريعات لحظر التمييز ضد المصابين بالإيدز وفيروسه وأفراد المجموعات المستضعفة.
    The law on the prohibition of discrimination set out an adequate approach to the prohibition of discrimination. UN إضافة إلى أن قانون حظر التمييز يتيح نهجاً مناسباً لحظر التمييز.
    Two additional draft articles could be devoted to the prohibition of discrimination and the protection of vulnerable persons. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أنه يمكن تخصيص مشروعي مادتين لحظر التمييز وحماية الأشخاص الذين يكون وضعهم هشاً.
    57. UNESCO recommended Saudi Arabia to take further legislative measures, prohibiting discrimination in education. UN 57- وأوصت اليونسكو المملكةَ العربية السعودية بأن تتخذ تدابير تشريعية إضافية لحظر التمييز في التعليم.
    The Act contains a separate penal provision for serious contraventions of the prohibition against discrimination that are committed jointly by several persons. UN 183- ويتضمن القانون حكماً جنائياً منفصلاً عن المخالفات الخطيرة لحظر التمييز التي يشترك في ارتكابها عدة أشخاص.
    The investigations also check for compliance with the prohibition on discrimination in employment. UN والتحقيقات تتأكد أيضا من الامتثال لحظر التمييز في العمالة.
    114. Costa Rica noted legislative amendments to prohibit discrimination. UN 114- وأشارت كوستاريكا إلى التعديلات التشريعية لحظر التمييز.
    Further legislation was introduced in 2003 and 2006 to prohibit discrimination on grounds of sexual orientation, religion or belief and age in employment and vocational training, in order to implement the European Framework Directive. UN وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد أو السن في مجال الاستخدام والتدريب المهني، من أجل تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي.
    Acknowledging the efforts and initiatives undertaken by States to prohibit discrimination and segregation and to engender the full enjoyment of economic, social and cultural as well as civil and political rights, UN وإذ تنوه بما تبذله الدول من جهود وما تضطلع به من مبادرات لحظر التمييز والفصل وتحقيق التمتع التام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك بالحقوق المدنية والسياسية،
    Acknowledging the efforts and initiatives undertaken by States to prohibit discrimination and segregation and to engender the full enjoyment of economic, social and cultural as well as civil and political rights, UN وإذ تعترف بالجهود التي بذلتها الدول والمبادرات التي اتخذتها لحظر التمييز والفصل ولتحقيق التمتع التام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن الحقوق المدنية والسياسية،
    5. Amend the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN 5- تعديل الدستور لحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    (a) Adopt specific legislation to prohibit discrimination against all children; UN (أ) اعتماد تشريعات محددة لحظر التمييز ضد جميع الأطفال؛
    Acknowledging the efforts and initiatives undertaken by States to prohibit discrimination and segregation and to engender the full enjoyment of economic, social and cultural as well as civil and political rights, UN وإذ تنوه بما تبذله الدول من جهود وما تضطلع به من مبادرات لحظر التمييز والفصل وتحقيق التمتع التام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك بالحقوق المدنية والسياسية،
    The United Kingdom believed that there was a pressing need to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and underlined the importance of amending the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن هناك حاجة ملحة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتؤكد أهمية تعديل الدستور لحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    73. At present, the legislative framework reflecting international standards provides for the prohibition of discrimination and extremist activity. UN 51 - وفي الوقت الراهن، يعكس الإطار التشريعي المعايير الدولية المنصوص عليها لحظر التمييز والنشاط المتطرف.
    In addition to an employer, educational establishments and interest groups are also obligated to pay compensation for breaching the prohibition of discrimination. UN وبالإضافة إلى أصحاب الأعمال، يراعي أن مؤسسات التعليم والجماعات ذات الاهتمامات ملتزمة أيضا بسداد التعويض المناسب إزاء انتهاكها لحظر التمييز.
    It welcomed the establishment of the office of the Commissioner for the Protection of Equality as well as of a legislative framework for the prohibition of discrimination, gender equality and protection against gender violence. UN ورحبت بإنشاء مفوضية حماية المساواة فضلاً عن إطار تشريعي لحظر التمييز والمساواة بين الجنسين والحماية من العنف الجنساني.
    Migrants should be specifically included in the post-2015 agenda, with migrant-specific targets for health, education and decent work, including a target for prohibiting discrimination on the ground of legal status. UN ويبغي إدراج المهاجرين بصورة محددة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، مع تحديد أهداف تخصهم في مجالات الصحة والتعليم والعمل اللائق، بما في ذلك تحديد هدف لحظر التمييز على أساس الوضع القانوني.
    The administrative detention of foreigners, including asylum-seekers, raises issues related to the necessity and proportionality of such measures, the right to speedy and effective court review of any form of detention, the rights of detained persons including their right to the best attainable health, and possible violations of the prohibition against discrimination. UN ويثير الاحتجاز الإداري للأجانب، بمن فيهم ملتمسو اللجوء، مسائل تتعلق بمدى ضرورة هذه التدابير ومدى تناسبها، والحق في نظر المحاكم بسرعة وفعالية في أي شكل من أشكال الاحتجاز، وحقوق الأشخاص المحتجزين، بما في ذلك حقهم في التمتع بأوفر قسط ممكن من الصحة، وبالانتهاكات المحتملة لحظر التمييز.
    Their monitoring of compliance with the prohibition on discrimination, as well as the principle of the same remuneration for work of the same value, resulted in a total of 63 fines being imposed on employers between 2000 and 2002. UN وكان من نتيجة رصدها للإمتثال لحظر التمييز فضلا عن مبدأ نفس الأجر للعمل ذي نفس القيمة توقيع ما مجموعه 63 غرامة على أرباب العمل فيما بين عامي 2000 و2002.
    25. In relation to article 2 of the Covenant, he said the Constitution's mention of caste along with other grounds for prohibited discrimination - sex, race, religion, etc. - was welcome. UN ٥٢- وفيما يتعلق بالمادة ٢ من العهد، قال إنه ينبغي الترحيب باﻹشارة الواردة في الدستور إلى حظر التمييز بين الطبقات الاجتماعية إلى جانب اﻷسباب اﻷخرى لحظر التمييز - الجنس والعرق والدين، إلخ.
    It recommended that Senegal eliminate the caste system by, inter alia, adopting special legislation to ban discrimination based on descent; and raise awareness about the harmful effects of such system. UN وأوصت السنغال بأن تقضي على هذا النظام بوسائل منها اعتماد تشريعات خاصة لحظر التمييز بسبب النسب، وإذكاء الوعي بأضراره(46).
    In that respect, the United Kingdom recommended that Poland take further steps to outlaw discrimination in all forms, including on the grounds of sexual orientation. UN وفي هذا الصدد، أوصت المملكة المتحدة بأن تقطع بولندا خطوات إضافية لحظر التمييز بمختلف أشكاله، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الميول الجنسي.
    These disparities, whether they are the direct or indirect consequences of governmental policies and practices, constitute violations of the prohibition of non-discrimination in the enjoyment of children's right to food. UN وهذه الفوارق، سواء كانت نتائج مباشرة أم غير مباشرة للسياسات والممارسات الحكومية، تشكل انتهاكات لحظر التمييز في مجال تمتّع الأطفال بحقهم في الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more