Intellectual property rights should not be allowed to stand in the way of closing the technology gap. | UN | وقال إنه لا ينبغي أن يسمح لحقوق الملكية الفكرة بأن تعوق جهود سد الفجوة التكنولوجية. |
These rules will often have to be enacted as exceptions to the regular regime of property rights applicable to owners. | UN | وسيلزم في كثير من الأحيان سن هذه القواعد باعتبارها استثناءات من النظام العادي لحقوق الملكية المنطبق على الملاك. |
Furthermore, there is no sacred protection... of property rights in our country. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ليس هناك حماية مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا |
In that regard, implementing the flexibilities of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual property rights at the national level has proved important. | UN | وفي هذا الصدد، ثبتت أهمية تنفيذ جوانب المرونة في الاتفاق المتعلق بالجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية على الصعيد الوطني. |
Many Parties argued that an innovative intellectual property rights system and joint development of environmentally sound technologies would be necessary. | UN | واعتبرت أطراف كثيرة أنه سيكون من اللازم وضع نظام مبتكر لحقوق الملكية الفكرية والاستحداث المشترك لتكنولوجيات سليمة بيئياً. |
II. Constitutional and legal regime governing industrial property rights in Guatemala | UN | ثانياً - النظام الدستوري والقانوني لحقوق الملكية الصناعية في غواتيمالا |
Different protection options were considered, including the applicability of classic intellectual property rights instruments. | UN | وجرى النظر في بدائل الحماية المختلفة، بما في ذلك إمكانية تطبيق الصكوك التقليدية لحقوق الملكية الفكرية. |
In article 5 of the Constitution of Brazil, for example, property rights are protected, but only to the extent that property fulfils its social function as defined in article 186. | UN | ففي المادة 5 من الدستور البرازيلي، على سبيل المثال، تمنح الحماية لحقوق الملكية بمقدار ما تؤدي تلك الملكية وظيفتها الاجتماعية فقط، على النحو المحدد في المادة 186. |
UNCTAD also assisted the Forum in designing regional legislation on intellectual property rights associated with biodiversity. | UN | وقدم الأونكتاد المساعدة إلى المنتدى في وضع قانون إقليمي لحقوق الملكية الفكرية المرتبطة بالتنوع البيولوجي. |
The Chamber also found the refusal to allow reconstruction of the mosques to be a violation of property rights. | UN | ورأت الدائرة أيضا أن رفض السماح بإعادة بناء المساجد يشكل انتهاكا لحقوق الملكية. |
On the contrary, the move towards greater protection of industrial property rights is taking on international proportions. | UN | بل على العكس، بدأ الاتجاه نحو حماية أكبر لحقوق الملكية الصناعية يتخذ أبعادا دولية. |
On the contrary, the move towards greater protection of industrial property rights is taking on international proportions. | UN | بل على العكس، بدأ الاتجاه نحو حماية أكبر لحقوق الملكية الصناعية يتخذ أبعادا دولية. |
The possible impact of trade-related intellectual property rights (TRIPs) on technology transfer needs to be carefully studied. | UN | ويلزم أن يدرس بدقة التأثير المحتمل لحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على نقل التكنولوجيا. |
The Ministry of Economy is in the process of preparing a new law on intellectual property rights. | UN | وتقوم وزارة الاقتصاد حاليا بإعداد قانون جديد لحقوق الملكية الفكرية. |
It was the knowledge associated with flora and fauna that could be subject to intellectual property rights. | UN | فالمعارف المتصلة بالنباتات والحيوانات هي التي يمكن أن تخضع لحقوق الملكية الفكرية. |
The consequences of such a transformation regarding property rights and housing requirements needed particular focus. | UN | وقالت إن النتائج المترتبة على هذا التحول بالنسبة لحقوق الملكية والمتطلبات السكنية تحتاج إلى تركيز خاص. |
The third could be any national laws which give adequate protection to the intellectual property rights of both foreigners and nationals. | UN | والنظام الثالث هو أي قوانين وطنية تمنح حماية مناسبة لحقوق الملكية الفكرية للأجانب والمواطنين على حد سواء. |
The current regimes of intellectual property rights need to be reviewed to take into account the interests of developing countries. | UN | ومن الضروري استعراض النظم الحالية لحقوق الملكية الفكرية لأخذ مصالح البلدان النامية بعين الاعتبار. |
In this connection, UNFICYP will continue to support civilian activities in the buffer zone in full respect of ownership rights. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل قوة الأمم المتحدة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة مع كامل الاحترام لحقوق الملكية. |
Therefore, the Working Group adopted the working assumption that outright assignments of intellectual property rights should not be covered in the Annex, unless there was a priority competition with a security right in an intellectual property right. | UN | ولذلك اعتمد الفريق العامل الافتراض العملي الذي مفاده أن الإحالات التامة لحقوق الملكية الفكرية لا ينبغي أن يتناولها المرفق، ما لم يكن هناك تنازع على الأولوية مع حق ضماني في حق من حقوق الملكية الفكرية. |
They reflect a renegotiation of the rules governing title to all the resources of the sea and the seabed and the rules governing most of the important uses of the sea, such as navigation, research and pollution control. | UN | فقد جاءت تعبيرا عن إعادة التفاوض بشأن القواعد المنظمة لحقوق الملكية بالنسبة لجميع موارد البحار وقاع البحار، والقواعد المنظمة لمعظم الاستخدامات الهامـة للبحار، مثل الملاحة واﻷبحاث والحد من التلوث. |
But such a network must incorporate safeguards for traditional technologies to avoid loss of proprietary rights of community owners. | UN | غير أن هذه الشبكة يجب أن تشمل ضمانات للتكنولوجيات التقليدية من أجل تفادي خسارة المالكين المجتمعيين لحقوق الملكية. |
27. The 1992 Constitution determines basic regulations for the rights of ownership and since then specific legal acts have been adopted to improve and guarantee the environment for ownership rights. | UN | 27- يُحدِّد دستور عام 1992 الضوابط الأساسية لحقوق الملكية. واعتُمدت منذ ذلك الحين قوانين محدَّدة لتحسين بيئة حقوق الملكية وضمانها. |
Its objective is to provide reasonable and flexible Copyright models as an alternative to the increasingly restrictive default prescriptions. | UN | والهدف من هذا المشروع هو إتاحة نماذج معقولة ومرنة لحقوق الملكية تشكل بديلا عن الحقوق الأصلية الحصرية بشكل متزايد. |