"لحماية حقوق الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • to protect the rights of persons
        
    • to protect the rights of people
        
    • the protection of the rights of persons
        
    • on the Rights of Persons
        
    • the protection of rights of persons
        
    • protecting the rights of people
        
    • in protecting the rights of persons
        
    • for protecting the rights of persons
        
    • to protect the rights of the
        
    • to protect rights of persons
        
    • the protection of the rights of people
        
    China noted efforts to protect the rights of persons with disabilities and made a related recommendation. UN ولاحظت الصين الجهود المبذولة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقدمت توصية بهذا الشأن.
    The Holy See highlighted the efforts made by San Marino to protect the rights of persons with disabilities and of born and unborn children. UN وسلط الكرسي الرسولي الضوء على الجهود التي تبذلها سان مارينو لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق الأطفال المولودين والذين لم يولدوا بعد.
    We have adopted a law to protect the rights of persons living with HIV. UN وقد اعتمدنا قانوناً لحماية حقوق الأشخاص المصابين بهذا الفيروس.
    It stressed the important efforts made by the Government to protect the rights of people affected by HIV/AIDS. UN وشددت كوبا على أهمية الجهود التي تبذلها الحكومة لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The legal review will make specific recommendations to modify those sections of laws that are discriminatory and introduce new laws addressing the protection of the rights of persons living with HIV. UN وستقدم المراجعة القضائية توصيات محددة لتعديل مواد القوانين ذات الطابع التمييزي والأخذ بقوانين جديدة للتصدي لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Qatar is proud that a Qatari woman was elected as a member of the international Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتفتخر الدولة بانتخاب مواطنة قطرية في عضوية اللجنة الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government planned to take further steps to protect the rights of persons with disabilities, including legislative amendments. UN وتعتزم الحكومة أن تخطو خطوات أخرى لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك إصدار تعديلات تشريعية.
    It congratulated Switzerland on its efforts to protect the rights of persons with disabilities, women and children, as well as its action in favour of human rights training around the world. UN وهنأ سويسرا على جهودها لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال، وكذلك على ما تقوم به عمل من أجل التدريب في مجال حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم.
    Portugal requested information about the measures taken to protect the rights of persons with disabilities. UN والتمست البرتغال معلومات بشأن التدابير المتخذة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It had adopted legislation to protect the rights of persons with disabilities well before the Convention was even adopted. UN كما اعتمدت تشريعات لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قبل اعتماد الاتفاقية بوقت طويل.
    Developing an appropriate legal framework to protect the rights of persons suffering from mental disorders; UN الإطار التشريعي الملائم لحماية حقوق الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية؛
    It had also undertaken efforts to protect the rights of persons with disabilities and created a food, women and youth development division within the Government aimed at preparing youth to be human rights defenders. UN وبذل كذلك جهوداً لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأنشأ شعبة الأغذية والمرأة والشباب داخل الحكومة بهدف إعداد الشباب للدفاع عن حقوق الإنسان.
    It commended efforts to protect the rights of persons with disabilities in many areas, particularly employment, education, health care and other state services. UN وأشادت بالجهود المبذولة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات عديدة، ولا سيما العمل والتعليم والرعاية الصحية وغير ذلك من الخدمات الحكومية.
    186.106. Continue its ongoing efforts to protect the rights of persons with disabilities through relevant laws and regulations (Brunei Darussalam); UN 186-106- مواصلة الجهود الجارية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال القوانين واللوائح ذات الصلة (بروني دار السلام)؛
    79. Thailand has developed various laws to protect the rights of persons with disabilities and enhance their access to public facilities and services. UN 79- وقد وضعت تايلند عدة قوانين لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين سبل استفادتهم من المرافق والخدمات العامة.
    It focuses on an enabling environment to implement the Framework. It will review existing laws and enact new laws to protect the rights of people living with HIV/AIDS. UN ومن المقرر أن يستعرض هذا الإطار القوانين السارية وأن يسن قوانين جديدة لحماية حقوق الأشخاص المصابين بالإيدز.
    The justice system does not provide sufficient safeguards to protect the rights of people with mental health problems. UN ولا يوفر النظام القضائي ما يكفي من الضمانات لحماية حقوق الأشخاص المصابين عقلياً.
    Romania referred to the comprehensive legal and institutional framework for the protection of the rights of persons belonging to national minorities, including ensuring teaching of and in minorities' languages. UN وأشارت رومانيا إلى الإطار القانوني والمؤسسي الشامل لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية، بما يشمل ضمان تعليم لغات الأقليات والتعليم بهذه اللغات.
    Welcoming the work of the Working Group in promoting regional and local initiatives for the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, including by organizing regional expert seminars, UN وإذ ترحب بعمل الفريق العامل المعني بالأقليات في مجال تعزيز المبادرات الإقليمية والمحلية لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، وذلك بطرق منها تنظيم حلقات دراسية إقليمية للخبراء،
    The organization is also actively working for ratification by the United States of the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتعمل المنظمة بنشاط أيضا من أجل تصديق الولايات المتحدة على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    These two codes of law form the basis of legislation for the protection of rights of persons. UN ويشكل هذان القانونان أساس التشريع لحماية حقوق الأشخاص.
    We have enacted a law protecting the rights of people living with HIV, and it encompasses all of those elements. UN ووضعنا قانونا لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو يشمل جميع تلك العناصر.
    89. National human rights institutions working in crisis or conflict situations are encouraged to be vigilant and proactive in protecting the rights of persons affected by such circumstances, in accordance with the Paris Principles. UN 89 - تُشجّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تعمل في حالات أزمات أو نزاعات على التحلّي باليقظة وتوخي نهج استباقي لحماية حقوق الأشخاص المتضررين من هذه الظروف، وذلك وفقاً لمبادئ باريس.
    With respect to promoting the protection of minority rights, this issue is expected to be further considered by the Commission on Human Rights at its sixtieth session in the light of its request that the High Commissioner report on the effectiveness of existing mechanisms for protecting the rights of persons belonging to minorities with a view to identifying any protection gaps. UN وفيما يتعلق بتعزيز حماية حقوق الأقليات، من المتوقع أن تواصل لجنة حقوق الإنسان النظر في هذه المسألة في دورتها الستين على ضوء طلبها من المفوض السامي أن يقدم تقريرا عن فعالية الآليات القائمة لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات بغية التعرف على أي ثغرات في حمايتهم.
    However, many other participants insisted on keeping the reference, emphasizing that, even under an urgent procedure, interim measures were fundamental insofar as they involved the immediate adoption of specific measures to protect the rights of the persons concerned. UN غير أن عدة مشاركين آخرين أصروا على الإبقاء على هذه الإشارة. وأوضحوا أنه حتى في إطار الإجراء العاجل، تظل الإجراءات التحفظية أساسية لأنها تهدف إلى اعتماد تدابير محددة في الحال لحماية حقوق الأشخاص المعنيين.
    China enacted the Mental Health Law to protect rights of persons with intellectual disabilities. UN وسنت الصين قانون الصحة العقلية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    Croatia is in a process of further strengthening of the legal and practical framework for the protection of the rights of people with disabilities. UN وتعمل كرواتيا على زيادة تعزيز الإطار القانوني والعملي لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more