52. The Committee welcomes efforts made by the State party to protect the health of adolescents and promote healthy lifestyles. | UN | 52- ترحب اللجنة بالجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف لحماية صحة المراهقين والتشجيع على اتباع أساليب حياة صحية. |
These regulations exist to protect the health and safety of the mother and child. | UN | وهذه اﻷنظمة موجودة لحماية صحة وسلامة اﻷم والطفل. |
We have developed a national strategy to protect the health of the population during the period to 2010. | UN | لقد أعددنا استراتيجية وطنية لحماية صحة السكان أثناء الفترة الممتدة حتى عام 2010. |
24. Some measures taken in the framework of State Program for the protection of the health of mother and child: | UN | 24 - ولقد اتخذت بعض التدابير في إطار البرنامج الحكومي لحماية صحة الأم والطفل على نحو ما يلي: |
Sound management of health-care waste is thus a crucial component of environmental health protection. | UN | والإدارة السليمة لهذه النفايات هي، بالتالي، أحد العوامل الحيوية لحماية صحة البيئة. |
There is no safe level of exposure to second-hand smoke, hence the need to strictly regulate it in order to protect the health of workers. | UN | وليس هناك مستوى آمن للتعرض للتدخين غير المباشر، وبناء عليه، فإن هناك حاجة إلى تنظيمه على نحو صارم لحماية صحة العمال. |
Article 16 Obligation of States to take the necessary measures to protect the health of their people. | UN | المادة 16: تلتزم الدول باتخاذ التدابير اللازمة لحماية صحة شعوبها. |
His delegation did not question the decisions that had been taken in an effort to protect the health of staff. | UN | وأكـــد أن وفده لا يشكك في القرارات المتخذة لحماية صحة الموظفين. |
Abortion was illegal except in the case of proven rape or in the event that the procedure was necessary to protect the health of a pregnant woman. | UN | والإجهاض غير قانوني، إلا في حالات الاغتصاب الثابتة بدليل، أو في حال كون هذه العملية ضرورية لحماية صحة الحامل. |
to protect the health of workers, special attention should be paid to occupational health and safety concerns caused by chemicals. | UN | لحماية صحة العمال، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لشواغل السلامة والصحة المهنيتين الناجمة عن المواد الكيميائية. |
Enact and strengthen legislation to protect the health of workers and the public, covering the entire spectrum of work situations in which chemicals are handled, including such sectors as agriculture and health. | UN | تنفيذ وتعزيز التشريعات الرامية لحماية صحة العمال والجمهور، وتشمل النطاق الكامل لأوضاع العمل التي يتم في إطارها التعاطي مع المواد الكيميائية فيها بما في ذلك بعض القطاعات كالزراعة والصحة. |
to protect the health of workers, special attention should be paid to occupational health and safety concerns caused by chemicals. | UN | لحماية صحة العمال ينبغي إيلاء اهتمام خاص لشواغل السلامة والصحة المهنيتين التي تنجم عن المواد الكيميائية. |
French legislation requires that all available means be implemented to protect the health of any person on its territory while respecting one's dignity and privacy. | UN | تلزم التشريعات الفرنسية بإتاحة جميع الإمكانات لحماية صحة الفرد في إقليمه مع صون كرامته واحترام حياته الخاصة. |
In 2008, the Work and Care Act was amended, introducing a State maternity scheme to protect the health of mothers and children. | UN | وفي عام 2008، عُدِّل قانون العمل والرعاية، فأُحدِث نظام حكومي لاستحقاق الأمومة لحماية صحة الأم والطفل. |
In principle, countries resort to imposing mandatory standards to ensure that imported products conform to standards deemed necessary for the protection of the health and safety of their people or for the preservation of their environment. | UN | ومن حيث المبدأ، تلجأ البلدان إلى فرض معايير إلزامية لضمان امتثال المنتجات المستوردة للمعايير التي ترى أنها ضرورية لحماية صحة وسلامة شعبها أو المحافظة على بيئتها. |
Therefore, the dissemination of the prevention and control of human trafficking needs to be seen in this light, and to ensure the continual prohibition of such acts for the protection of the health and safety of Tuvaluan people. | UN | ولذلك، يتعين النظر إلى نشر أساليب منع الاتجار بالبشر ومكافحته في ضوء هذا الواقع، ويتعين النظر إليه أيضاً على أنه ضمان لاستمرار حظر الاتجار بالبشر لحماية صحة وسلامة شعب توفالو. |
138. Nationally, services for the protection of women's health are provided by a network of women's consulting clinics, based on international health protection protocols. | UN | ١٣٨ - وتُقدم الخدمات لحماية صحة المرأة على الصعيد الوطني عن طريق شبكة تتكون من عيادات الاستشارات النسائية، استنادا إلى البروتوكولات الدولية المتعلقة بحماية الصحة. |
The 1982 Constitution stipulates that " the State shall maintain a satisfactory environment for the protection of the health of all " (chap. VII, art. 145). | UN | ينص دستور عام ٢٨٩١ على أن " تحافظ الدولة على بيئة ملائمة لحماية صحة الجميع " )الفصل السابع، المادة ٥٤١(. |
Special programmes and institutional mechanisms must be put in place to safeguard the health and well-being of older women. | UN | ويجب وضع برامج خاصة وآليات مؤسسية لحماية صحة وسلامة المسنات. |
The financial situation does not allow them to offer good conditions for protecting the health and life of children with special needs. | UN | فحالتها المالية لا تسمح بتهيئة أوضاع سليمة لحماية صحة وحياة الأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة. |
602. A great deal of attention in Uzbekistan is being devoted to protecting the health of rural women. | UN | 602 - يولَى قدر كبير من الانتباه في أوزبكستان لحماية صحة المرأة الريفية. |
- Providing leadership for supporting policy development, promoting and enforcing legal requirements that protect the health and safety of women; and | UN | - القيام بدور ريادي في تعزيز وضع السياسات والترويج لها وإنفاذ الشروط القانونية لحماية صحة المرأة وسلامتها؛ |