It reiterates to all parties the importance of maintaining forward momentum towards full implementation of the road map. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا لجميع الأطراف أهمية الحفاظ على زخم التقدم نحو التنفيذ الكامل لخارطة الطريق. |
the need for officials to formulate a detailed road map on PACER Plus, with the view to Leaders agreeing at the 2009 Forum to the commencement of negotiations; and | UN | ضرورة صياغة المسؤولين لخارطة طريق مفصلة بشأن اتفاق المحيط الهادئ بشأن توثيق العلاقات الاقتصادية وما بعده، بغية اتفاق القادة في منتدى عام 2009 على بدء التفاوض؛ |
First and foremost, we are talking about the implementation of the obligations that are from the first phase of the road map. | UN | ونحن نتكلم أولاً وقبل كل شيء عن تنفيذ الالتزامات النابعة من المرحلة الأولى لخارطة الطريق. |
The more clarity there is about the time frame and modalities of the road map, the more credible the process will be to all stakeholders in Myanmar. | UN | فكلما زاد وضوح الإطار الزمني لخارطة الطريق وطرائق تنفيذها، عظمت مصداقية العملية في نظر جميع أصحاب المصلحة في ميانمار. |
Those were the core concerns of the Road map, to which, I am firmly convinced, we must return. | UN | وكانت هذه هي الشواغل الرئيسية لخارطة الطريق، التي لدي اقتناع راسخ بضرورة العودة إليها. |
We recognize the challenges that they are facing in ensuring the full and unconditional implementation of the Road map. | UN | ونقر بالتحديات التي تواجههم في ضمان التنفيذ الكامل وغير المشروط لخارطة الطريق. |
Any solution to the conflict and occupation must be multilateral in accordance with the road map; | UN | وإن أية تسوية للصراع والاحتلال يجب أن تكون متعددة الأطراف وفقاً لخارطة الطريق؛ |
He presented an updated version of the African Union-United Nations road map for reaching that objective, and expressed confidence as far as its implementation was concerned. | UN | وقدّم نسخة مستكملة لخارطة الطريق المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل التوصل إلى ذلك الهدف، وأعرب عن ثقته فيما يتعلق بتنفيذها. |
It cannot be the end, but rather a step towards the full implementation of the Quartet's road map. | UN | ولا يمكن أن يكون النهاية، بل هو خطوة نحو التنفيذ الكامل لخارطة طريق المجموعة الرباعية. |
Efforts should be focused on a two-State solution based on the road map. | UN | وينبغي أن تتركز الجهود على الحل المتمثل في إنشاء دولتين وفقا لخارطة الطريق. |
We hope that even greater efforts will be made to push for early implementation of the road map by Palestine and Israel. | UN | ونرجو أن يتسنى بذل مزيد من الجهد للدفع في اتجاه تنفيذ فلسطين وإسرائيل لخارطة الطريق في وقت قريب. |
We must assist the two sides to seize the current opportunity for a genuine political dialogue under the road map. | UN | ويجب علينا أن نساعد الجانبين على اغتنام الفرصة الراهنة لإجراء حوار سياسي حقيقي وفقا لخارطة الطريق. |
Egypt took the view that the withdrawal of Israel from the Gaza Strip had to be absolute, in accordance with the Road map, and must be followed by its withdrawal from the West Bank. | UN | وترى مصر أن انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ينبغي أن يكون مطلقاً، وفقاً لخارطة الطريق، وأن يتبع انسحابها من الضفة الغربية. |
We appeal to Palestine and Israel to resume dialogue as soon as possible and to start implementing the Middle East road map faithfully. | UN | ونناشد فلسطين وإسرائيل أن تستأنفا الحوار في أسرع وقت ممكن وأن يبدآ التنفيذ المخلص لخارطة طريق الشرق الأوســـط. |
There was no alternative to swift and full implementation of the Road map in good faith by the two sides. | UN | ولا بديل عن التنفيذ السريع والكامل لخارطة الطريق بحسن نية من جانب كلا الطرفين. |
Therefore, the Quartet -- sponsor of the road map -- must shoulder its international responsibilities in that regard. | UN | ولذا فإن من الضرورة بمكان أن تتحرك اللجنة الرباعية الراعية لخارطة الطريق من أجل ممارسة مسؤولياتها الدولية. |
Both sides must fully and without further delay implement their obligations in accordance with the road map. | UN | ويجب أن يضطلع الجانبان، ودون مزيد من الإبطاء، بتنفيذ التزاماتهما على الوجه الأكمل وفقاً لخارطة الطريق. |
Slovakia reiterates its support for the road map and sees the role of the Quartet in the peace process as irreplaceable and essential. | UN | وتؤكد سلوفاكيا مجدداً دعمها لخارطة الطريق وترى أن دور المجموعة الرباعية في عملية السلام لا يعوض ولا يمكن غنى عنه. |
Malaysia shares the concern of the Committee that, while the Palestinian Authority has accepted the road map without reservations, the Government of Israel has not fully endorsed it. | UN | وتشاطر ماليزيا القلق الذي أعربت عنه اللجنة من أنه بالرغم من قبول السلطة الفلسطينية لخارطة الطريق دون أي تحفظ، فإن حكومة إسرائيل لم تقرها تماما. |
Indeed, it contradicts the very letter and spirit of the road map and the role of the United Nations as one of the main sponsors of the road map. | UN | بل، إنه يتناقض مع خارطة الطريق نصا وروحا، ومع دور الأمم المتحدة باعتبارها أحد الراعيين الرئيسيين لخارطة الطريق. |
The Israeli leadership must also implement its share of obligations under the Roadmap. | UN | كذلك، ويجب على القيادة الإسرائيلية أن تنفذ ما يخصها من الالتزامات وفقا لخارطة الطريق. |