"لدعم المرأة" - Translation from Arabic to English

    • to support women
        
    • in support of women
        
    • supporting women
        
    • for the support of women
        
    • women's support
        
    Innovative programming is needed to support women in accessing the services that they and their families need. UN وثمة حاجة إلى برمجة مبتكرة لدعم المرأة للوصول إلى الخدمات التي تحتاجها هي وأفراد أسرها.
    Development of enhanced measures to support women in their role as mothers as well as to encourage shared parenting. UN وضع تدابير معزّزة لدعم المرأة في دورها كأم وكذلك لتشجيع المشاركة في تنشئة الأطفال.
    Finally, the measures used to support women in situations of violence fit in with the assistance dimension. UN وأخيراً، تندرج في إطار البعد الخاص بالمساعدة التدابير المستخدمة لدعم المرأة في حالات العنف.
    Please provide an overview of targeted measures taken in support of women in the most disadvantaged rural areas. UN يرجى تقديم عرض عام للتدابير المستهدفة التي اتخذت لدعم المرأة في المناطق الريفية الأكثر حرمانا.
    The Government has made a priority of supporting women in business, and programmes of this type have formed part of its gender equality action plans in recent years. UN تعطي الحكومة أولوية لدعم المرأة في الأعمال التجارية، وتشكل البرامج من هذا النوع جزءا من خطط عمل الحكومة في السنوات القليلة الماضية للمساواة بين الجنسين.
    In some cases, active policies to support women are necessary. UN وفي بعض الحالات، يحتاج الأمر إلى سياسات نشطة لدعم المرأة.
    Lastly, had any measures been taken to support women in leadership positions or to train them for political leadership? UN وأخيرا تساءلت عما إذا كان قد تم اتخاذ أي تدابير لدعم المرأة في الوظائف القيادية أو لتدريبها على القيادة السياسية.
    In 2005, Japan adopted the Basic Plan for Food, Agriculture and Rural Areas to support women as farm managers. UN وفي سنة 2005، اعتمدت اليابان الخطة الأساسية للأغذية والزراعة والمناطق الريفية لدعم المرأة بصفتها مديراً زراعياً.
    The Department of Employment and Training has developed and distributed to all TAFE Institutes an online mentoring programme to provide skills to support women and women students in ICT in TAFE. UN وأعدت إدارة العمل والتدريب برنامج توجيه مباشر قامت بتوزيعه على معاهد التعليم التقني والإضافي لتوفير المهارات اللازمة لدعم المرأة والطالبات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تلك المعاهد.
    Special measures have been taken to support women in positions of leadership in the labour market. UN اتخذت تدابير خاصة لدعم المرأة في مناصب القيادة في سوق العمل.
    In addition, the GSGE implemented a full range of interventions to support women. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين مجموعة كاملة من التدخلات لدعم المرأة.
    Specific strategies were elaborated to support women in the field of science and technology. UN ووضعت استراتيجيات محددة لدعم المرأة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    It also administers nearly $1 million annually in scholarships, fellowships and awards to support women in their pursuit of post-secondary education. UN وهو يدير أيضاً ما قيمته قرابة مليون دولار سنوياً من المنح الدراسية، والزمالات، والجوائز لدعم المرأة في سعيها لمواصلة التعليم ما بعد الثانوي.
    Such schemes often receive funds, extended to them from Government ministries at low interest, to support women and youth enterprises; the mutual obligations within such groups make it much easier for the Government to recover the loans; UN وتتلقى هذه الخطط غالبا أموالا من الوزارات الحكومية بمعدلات فائدة منخفضة لدعم المرأة ومؤسسات الشباب؛ فالالتزامات المتبادلة داخل هذه المجموعات تسهِّل كثيرا على الحكومات استرداد قروضها؛
    The Committee calls on the State party to review its laws on prostitution in order to ensure that women in prostitution are not criminalized and to enhance its efforts to support women who wish to leave prostitution. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استعراض قوانينها بشأن البغاء لضمان عدم تجريم المرأة المشتغلات بالبغاء، وتعزيز ما تبذله من جهود لدعم المرأة الراغبات في ترك البغاء.
    The Committee calls on the State party to review its laws on prostitution in order to ensure that women in prostitution are not criminalized and to enhance its efforts to support women who wish to leave prostitution. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استعراض قوانينها بشأن البغاء لضمان عدم تجريم المرأة المشتغلات بالبغاء، وتعزيز ما تبذله من جهود لدعم المرأة الراغبات في ترك البغاء.
    Recognizing that the process will be long, the Government is actively working to build the necessary foundation for long term improvements while it implements short term interventions to support women in Liberia's development process. UN وإدراكاً من الحكومة بأن هذه العملية ستستغرق وقتاً طويلاً، فإنها تعمل بنشاط لوضع الأساس اللازم لإدخال تحسينات على المدى الطويل بينما تقوم بالتدخلات في المدى القصير لدعم المرأة في عملية التنمية في ليبريا.
    The RH clinic and the Maternity ward at PMH provide all the identified services to support women from the beginning of pregnancy until they give birth and eventual discharge from the hospital when mother and baby are well and healthy. UN ويقدم مستوصف الصحة الإنجابية وجناح الولادة في مستشفى الأميرة مارجريت جميع الخدمات المحددة لدعم المرأة من بداية الحمل حتى الولادة والخروج من المستشفى عندما تصبح الأم والمولود في صحة جيدة.
    Other ministries are being approached to explore potential collaborative efforts in support of women. UN ويجري حاليا الاتصال بوزارات أخرى لتحري الجهود التعاونية الممكنة لدعم المرأة.
    Some universities have programs for supporting women in research. UN ولدى بعض الجامعات برامج لدعم المرأة في مجال البحوث.
    187. In the field of Higher Education, " Programs for the support of women in undergraduate and postgraduate studies and Studies Programs and Research Programs for Women " (OPEPPT II) were designed. 43 University and Technical Institution Projects had been funded, classified into the following four categories: UN 187- وفي مجال التعليم العالي، تم تصميم " برامج لدعم المرأة في الدراسات الجامعية والدراسات العليا وبرامج الدراسات وبرامج البحوث المتعلقة بالمرأة " (البرنامج التشغيلي الثاني المعنون " التعليم والتدريب المهني الأولي " ). وقد تم تمويل 43 مشروعاً في الجامعات والمؤسسات التقنية، مصنفة في الفئات الأربع التالية:
    2004-2005 - A women's support programme in Palestine and Israel through the Christian World Service. UN 2004-2005: برنامج لدعم المرأة في فلسطين وإسرائيل عن طريق الخدمة العالمية المسيحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more