"لدفع ثمن" - Translation from Arabic to English

    • to pay for
        
    • pay for the
        
    • pay for her
        
    • to pay the price for
        
    • pay a
        
    • pay for a
        
    • pay for his
        
    • payment for
        
    • for payment
        
    Mom needs that money to pay for the mortgage. Open Subtitles أمي تحتاج هذا المال لدفع ثمن الرهن العقاري.
    Not entirely. I had to pay for the uniform. Open Subtitles ليس بالكامل، بل اضطررت لدفع ثمن الزيّ الرسمي.
    Because if you want him, you're gonna have to pay for him. Open Subtitles لأنه إذا كنت تريد له، كنت قد ستعمل لدفع ثمن له.
    But there has to be a price to pay for everything. Open Subtitles ولكن لا بد أن يكون السعر لدفع ثمن كل شيء.
    I just don't like having to pay for something that belongs to me in the first place. Open Subtitles أنا فقط لا أحب وجود لدفع ثمن شيء الذي ينتمي إلى لي في المقام الأول.
    High-income consumers tend to be less price sensitive and more willing to pay for quality, variety and convenience. UN والمستهلكون من ذوي الدخل العالي هم أقل حساسية بالأسعار وأكثر استعداداً لدفع ثمن أعلى لقاء الجودة والتنوع والملائمة.
    Consumers showed little willingness to pay for digital downloads of recorded music. UN وأبدى المستهلكون قدراً ضئيلاً من الاستعداد لدفع ثمن منسوخات رقمية لموسيقى مسجلة.
    United Nations expertise — our expertise — may not show up in a situation because there are insufficient funds to pay for air tickets. UN فخبرة اﻷمم المتحـدة - أي خبرتنـا نحن - قد لا تظهر في حالة مــا لعدم توفر اﻷموال الكافية لدفع ثمن تذاكر الطائرات.
    Not finding Mr. Olikanov, Father Petrov apparently looked for a bank where he could deposit the money he had intended to use to pay for the vehicle. UN ولم يجد اﻷب بيتروف السيد أوليكانوف فبحث، فيما يبدو، عن مصرف يضع فيه النقود التي كان ينوي استخدامها لدفع ثمن السيارة.
    The Special Rapporteur has received testimonies from persons who sold everything they owned to pay for permission to depart. UN وقد تلقى المقرر الخاص شهادات من أشخاص باعوا كل ما يملكونه لدفع ثمن رخصة المغادرة.
    Townsfolk used to collect pennies to pay for weddings in the old country. And this... is an Italian tradition. Open Subtitles تاونسفولك تستخدم لجمع بنسات لدفع ثمن حفلات الزفاف في البلد القديم.
    The White Martians want me to pay for my war crimes. Open Subtitles والمريخ وايت تريد مني لدفع ثمن جرائم حرب بلدي.
    If he's not here to pay for his crimes, they're going to take it out on me. Open Subtitles إذا لم يتواجد هنا لدفع ثمن جرائمه فأنا سأتحملها جميعها
    The insurance company is refusing to pay for my second mammogram. Open Subtitles إن شركة التأمين ترفض لدفع ثمن الماموجرام الثاني.
    And that's a small price to pay for him keeping Langford's open. Open Subtitles وهذا هو ثمن قليل لدفع ثمن له بالابقاء انجفورد و.
    Don't you think you need to clean the house or something to pay for your stay here? Open Subtitles إلا تعتقدين أنكِ بحاجة لتنظيف المنزل أو شيءٍ ما لدفع ثمن أقامتكِ هنا؟
    It's a small price to pay for what I've done to my friends and as a bonus, I don't have to hear your miserable voice ever again. Open Subtitles هذا سعر صغير لدفع ثمن ما فعلته لأصدقائي وكمكافأة، ليس علي سماع صوتك البائس مرة أخرى
    I think I'm supposed to mortgage it to pay for the lawyers that we're gonna need. Open Subtitles أعتقد أنني من المفترض أن أرهنة لدفع ثمن المحامين الذين نحن بحاجة أليهم
    You know I'm gonna have to pay for her school, too. Open Subtitles أنت تعرف أنني قد ستعمل لدفع ثمن مدرستها، أيضا.
    Never admit to being attacked unless you're prepared to pay the price for your response. Open Subtitles لا تعترف أبداً بأنك قد هُوجِمت إلا إذا كنت مستعداً لدفع ثمن ردك على الهجوم
    Yes. But you must be willing to pay a terrible price. Open Subtitles نعم, و لكن يجب أن تكون مستعد لدفع ثمن باهظ
    I sold my rare toe-porn collection to pay for a fancy birthing suite. Open Subtitles بعت بلدي نادر جمع بين إصبع القدم الاباحية لدفع ثمن جناح الولادة يتوهم.
    Projects for payment for ecosystem services have been initiated and have brought an additional incentive to resource conservation. UN وبدأ تنفيذ مشاريع لدفع ثمن خدمات النظم الإيكولوجية، الأمر الذي يتيح حافزاً إضافياً على حفظ الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more