"لدوران" - Translation from Arabic to English

    • turnover
        
    • Rotation
        
    • circulation
        
    Owing to the turnover of personnel in the Staff Counsellor's office, it was not feasible to arrange for the six planned training sessions UN لم يكن ممكنا الترتيب لعقد الدورات التدريبية الست المقررة، نظرا لدوران الموظفين في مكتب مستشار الموظفين
    The overall turnover index has increased from 5.1 in 2005 to 7.4 in 2006. UN وقد ارتفع الرقم القياسي العام لدوران الموظفين من 5.1 في عام 2005 إلى 7.4 في عام 2006.
    UNOPS is of the view that the current policy provides adequate overall security for the organization given its project nature and relatively high turnover of personnel. UN يرى المكتب أن السياسة الحالية توفر أمنا عاما كافيا للمؤسسة، بالنظر إلى طبيعة مشاريعها والارتفاع النسبي لدوران موظفيها.
    Given staff Rotation, training of refugee management staff and immigration officials will continue to be scheduled for well into 2000. UN ونظراً لدوران الموظفين فسيظل تدريب موظفي إدارة شؤون اللاجئين والمسؤولين عن الهجرة مبرمجاً لمدة طويلة في عام 2000.
    International Earth Rotation and Reference Systems Service UN الهيئة الدولية لدوران الأرض والنظم المرجعية
    Due to staff turnover, additional training should be offered as needed. UN ونظراً لدوران الموظفين، ينبغي توفير تدريب إضافي حسب الحاجة.
    19. Increased requirements under salaries in New York reflect a vacancy rate lower than the standard turnover deduction. UN ١٩ - وتعكس الاحتياجات المتزايدة تحت بند المرتبات في نيويورك معدل شواغر أكثر انخفاضا عن الخصم القياسي لدوران الموظفين.
    Given that peacekeeping operations are undertaken in remote areas where the acquisition and delivery of consumable goods are neither quick nor convenient, the stockpiling of inventory may become necessary, leading to a low inventory turnover ratio. UN وبالنظر إلى أن عمليات حفظ السلام تجري في مناطق نائية حيث لا تكون عملية اقتناء السلع الاستهلاكية وتسليمها سريعة ولا ميسَّرة، فقد يصبح من الضروري تخزين السلع، مما يؤدي إلى معدل منخفض لدوران المخزون.
    At the same time, staff turnover, lack of commitment by some countries to take on pro-poor approaches, and delays in project funding slowed down programme implementation. UN وفي الوقت نفسه، كان لدوران الموظفين، وعدم الالتزام من جانب بعض البلدان باتخاذ نُهج تراعي مصالح الفقراء، والتأخر في تمويل المشاريع دور في إبطاء تنفيذ البرامج.
    The average monthly staff turnover rate for the year under review was 11 staff members, which necessitated continuous recruitment activities to identify replacements. C. Mission support initiatives UN وبلغ متوسّط المعدل الشهري لدوران الموظفين خلال السنة قيد الاستعراض 11 موظفاً، ممّا استلزم القيام بأنشطة التوظيف باستمرار للعثور على مَن يحلّون محل تاركي الخدمة.
    For the Evaluation Branch, 2010 has been marked by an important staff turnover with the departure of three staff members, including the Chief of the Branch. UN 5 - وفيما يتعلق بفرع التقييم، شهد عام 2010 عملية هامة لدوران الموظفين برحيل ثلاثة موظفين، بمن فيهم رئيس الفرع.
    The average monthly staff turnover rate for the year under review was 14 staff members, which necessitated the need for continuous recruitment activities to identify replacements. UN وبلغ متوسّط المعدل الشهري لدوران الموظفين خلال السنة قيد الاستعراض 14 موظفا، ممّا استلزم القيام بأنشطة التوظيف باستمرار للعثور على مَن يحلّون محل تاركي الخدمة.
    At headquarters locations, lack of opportunities for career development was the most commonly cited cause of voluntary turnover together with limited development opportunities and work-related stress. UN وفي المواقع التي بها مقار، كان عدم توفر فرص التطوير الوظيفي أكثر الأسباب المقدمة لدوران الموظفين الطوعي إلى جانب فرص التطوير المحدودة والإجهاد المتصل بالعمل.
    The Secretary-General's turnover calculations seemed to be based on past Tribunal staff turnover rates and not on current data. UN وقال إنه يبدو أن استنتاجات الأمين العام بشأن دوران الموظفين تستند إلى معدلات سابقة لدوران موظفي المحكمتين، وليس إلى بيانات حالية.
    19. A serious difficulty faced by the Secretariat as well as the agencies and programmes concerned is the unacceptable rate of turnover of personnel. UN ١٩ - وثمة صعوبة كبيرة تواجه اﻷمانة العامة، والوكالات والبرامج المعنية كذلك، وهي المعدل غير المقبول لدوران الموظفين.
    A vacancy turnover factor of 5 per cent for Professional staff and 2.5 per cent for General Service level personnel has been applied to all posts. UN وقد طبق على جميع الوظائف معامل لدوران الشواغر قدره ٥ في المائة لموظفي الفئة الفنية و ٢,٥ في المائة لموظفي الخدمات العامة.
    Higher percentages of turnover for Professionals and Directors open up promotion and recruitment prospects and are taken into consideration in staff replacement plans. Figures XI-XII come here UN ويساعد ارتفاع النسب المئوية لدوران موظفي الفئة الفنية وفئة المديرين على إتاحة إمكانات الترقية والتعيين، وتراعى هذه النسب في خطط إحلال الموظفين.
    A 5 per cent vacancy turnover factor was applied on existing posts, while a 50 per cent vacancy turnover factor was used for all new authorized posts. UN واستخدم معامل لدوران الشواغر بنسبة 5 في المائة بالنسبة للوظائف القائمة، في حين استخدم معامل لدوران الشواغر بنسبة 50 في المائة بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة المأذون بها.
    International Earth Rotation and Reference Systems Service UN الهيئة الدولية لدوران الأرض والنظم المرجعية
    Now, most of that change in position is due to the Rotation of the planet as a whole. Open Subtitles أغلب هذا التغيّر في الموضع نتيجة لدوران الكوكب بأكلمه
    96. All functional logistics sections had strategic deployment stocks Rotation policies in place since 1 July 2003. UN 96 - ولكل الأقسام الفنية للنقل والإمداد سياسات لدوران مخزون النشر الاستراتيجي منذ 1 تموز/يوليه 2003.
    SMOS data will be used to build maps of salinity and moisture levels and also contribute to global circulation models. UN وسوف تستخدم بيانات الساتل لرسم خرائط لمستويات الملوحة والرطوبة وكذلك للمساهمة في وضع نماذج لدوران التيارات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more