Some arrangement for leave should also be devised for team members' use upon return to the duty station from assistance or assessment missions that require up to 60 consecutive days of work. | UN | كما ينبغي وضع بعض ترتيبات الإجازة كي يستفيد منها أعضاء الفريق لدى العودة إلى مركز العمل من بعثات المساعدة أو التقييم التي تتطلب العمل لمدة تصل إلى 60 يوما متتالية. |
In the Committee's view, the possibility of being questioned upon return increases the risk that the complainant might face. | UN | ومن رأي اللجنة أن إمكانية التعرض للاستجواب لدى العودة تزيد من الخطر الذي قد يواجهه صاحب الشكوى. |
Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin | UN | المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي |
Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin | UN | المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي |
Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin | UN | المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي |
Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin | UN | المسائل الموضوعية: خطر التعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي |
Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin | UN | المسألة الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي |
Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin | UN | المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي |
Substantive issue: Risk of torture upon return to the country of origin | UN | المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي |
Substantive issues: Risk of torture upon return to the country of origin; cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | UN | المسألة الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي؛ المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Legislation requiring parental or other caregiving leave, and the guarantee of equivalent employment upon return to the labour force; and | UN | :: سن قوانين تستوجب منح الإجازة الوالدية أو غيرها من الإجازات المتصلة بتقديم الرعاية، وضمان عمل مكافئ لدى العودة إلى القوة العاملة؛ |
Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement delivered as part of their reporting obligations and to complete a questionnaire on their participation upon return to their home countries. | UN | ويُطلب من المستفيدين أن يقدموا نسخة من أي بيان يدلون به كجزء من التزاماتهم المتعلقة بالإبلاغ وأن يعبئوا استمارة عن مشاركتهم لدى العودة إلى بلدانهم الأصلية. |
Refugees also fear that their suspected role in the 1994 genocide will expose them to reprisal, denunciation or imprisonment upon return. | UN | ويخشى اللاجئون كذلك من أن الاشتباه في دور قاموا به في عمليات اﻹبادة الجماعية سنة ١٩٩٤ سوف يعرضهم للانتقام واﻹدانة أو السجن لدى العودة. |
Examples of interrogations upon return to the Democratic Republic of the Congo exist, but no further abuses are reported to have been committed by the authorities in these cases. | UN | وهناك أمثلة على حدوث عمليات استجواب لدى العودة إلى البلد، ولكن لا توجد تقارير بشأن ارتكاب السلطات لانتهاكات أخرى في هذه الحالات. |
Furthermore, the issue of availability of family support upon return was not relevant for the determination of whether Ms. Njamba could return to the Democratic Republic of the Congo despite the fact that she had been diagnosed as HIV-positive. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مسألة وجود الدعم الأسري لدى العودة ليست لها صلة بتحديد ما إذا كانت السيدة نجامبا يمكنها العودة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية رغم تشخيص إصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Examples of interrogations upon return to the Democratic Republic of the Congo exist, but no further abuses are reported to have been committed by the authorities in these cases. | UN | وهناك أمثلة على حدوث عمليات استجواب لدى العودة إلى البلد، ولكن لا توجد تقارير بشأن ارتكاب السلطات لانتهاكات أخرى في هذه الحالات. |
Furthermore, the issue of availability of family support upon return was not relevant for the determination of whether Ms. Njamba could return to the Democratic Republic of the Congo despite the fact that she had been diagnosed as HIV-positive. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مسألة وجود الدعم الأسري لدى العودة ليست لها صلة بتحديد ما إذا كانت السيدة نجامبا يمكنها العودة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية رغم تشخيص إصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement delivered as part of their reporting obligations and to complete two questionnaires on their participation upon return to their home countries. | UN | ويطلب من المستفيدين أن يقدموا نسخة من أي بيان يدلون به كجزء من التزاماتهم المتعلقة بالإبلاغ وأن يستوفوا استبيانا عن مشاركتهم لدى العودة إلى بلدانهم الأصلية. |
Information was also provided regarding social security programmes, bilateral social security agreements signed with eight countries, and overseas workers welfare administration programmes for insurance and health-care benefits and reintegration programmes upon return. | UN | وقدمت أيضا معلومات عن برامج الضمان الاجتماعي، واتفاقات الضمان الاجتماعي الثنائية الموقّعة مع ثمانية بلدان، وبرامج إدارة شؤون رعاية العمّال في الخارج الخاصة بمستحقات التأمين والرعاية الصحية، وبرامج إعادة الإدماج لدى العودة. |
With respect to the author's claims under articles 6 and 7, the Committee recalls that States parties are under an obligation not to expose individuals to a real risk of being killed or subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment upon entering in another country by way of their extradition, expulsion or refoulement. | UN | وفيما يتعلق بادعاءات صاحبة البلاغ بمقتضى المادتين 6 و 7، تذكِّر اللجنة بأن الدول الأطراف ملزمة بعدم تعريض الأفراد لخطر حقيقي بالقتل أو التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لدى العودة إلى بلد آخر عن طريق تسليمهم أو طردهم أو إعادتهم قسراً(). |
Slovene citizens formally employed by an employer in another country, who cannot upon their return to Slovenia exercise the rights in the event of unemployment on another basis; | UN | - المواطنون السلوفينيون العاملون رسميا لحساب رب عمل في بلد آخر، الذين لا يمكنهم لدى العودة إلى سلوفينيا ممارسة حقوقهم على أساس آخر في حال البطالة؛ |