"لدى المحكمة العليا" - Translation from Arabic to English

    • to the Supreme Court
        
    • with the Supreme Court
        
    • of the Supreme Court
        
    • at the Supreme Court
        
    • to the High Court
        
    • in the Supreme Court
        
    • in the High Court
        
    • the Supreme Court of
        
    • the High Court of
        
    • before the High Court
        
    • of the High Court
        
    • by the Supreme Court
        
    • the High Court and
        
    Since 1993 Advocate-general to the Supreme Court 1997- .... UN منذ عام ١٩٩٣: المدعي العام لدى المحكمة العليا
    She sent her son various documents to enable him to prepare appeals to the Supreme Court and other institutions. UN وقد أرسلت إليه وثائق شتى لتمكينه من إعداد دعاوى استئناف لدى المحكمة العليا وغيرها من المؤسسات.
    An appeal against a refusal to register a political party may be lodged with the Supreme Court of the Republic of Uzbekistan. UN ويمكن الطعن في قرار رفض تسجيل حزب سياسي لدى المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان.
    Barrister and Solicitor of the Supreme Court of Zambia, 1967. UN محام ونائب المدعي العام لدى المحكمة العليا لزامبيا، 1967.
    Lawyer at the Supreme Court and Council of State. UN محام معتمد لدى المحكمة العليا ولدى مجلس الدولة.
    Neither of the authors lodged an appeal against the Removal Review Authority decision to the High Court, nor have they lodged judicial review proceedings. UN ولم يطعن أي من أصحاب البلاغ في قرار هذه الهيئة لدى المحكمة العليا كما لم يرفعوا دعوى لمراجعته قضائياً.
    The establishment of these courts had been challenged in the Supreme Court, which had declared them unconstitutional and set aside their judgements. UN وقد طعن في إنشاء هذه المحاكم لدى المحكمة العليا التي أعلنت أنها محاكم غير دستورية ورفضت الأحكام الصادرة عنها.
    The OAO appealed the SCRRCG's denial to the Supreme Court in 2005 where they lost their legal battle. UN وطعنت الأسقفية في عام 2005 في رفض اللجنة لدى المحكمة العليا حيث خسرت معركتها القانونية.
    The decisions of the Higher Council were not final, because a judge who had been sanctioned could appeal to the Supreme Court. UN وقرارات المجلس الأعلى للقضاء ليست نهائية، ذلك أنه يمكن للقاضي المُعاقب أن يستأنف لدى المحكمة العليا.
    They have the right to appeal to the Supreme Court of Israel sitting as a High Court of Justice, and indeed have exercised this right. UN ولهم الحق في الاستئناف لدى المحكمة العليا ﻹسرائيل بوصفها محكمة العدل العيا، ولقد مارسوا فعليا هذا الحق.
    Moreover, a decision of the Federal Court of Appeal could be appealed, with leave, to the Supreme Court of Canada. UN ويمكن كذلك الطعن، بناء على إذن بقرار محكمة الاستئناف الفيدرالية لدى المحكمة العليا في كندا.
    The decision is under appeal to the Supreme Court. UN والقرار موضع استئناف لدى المحكمة العليا.
    After receiving the ruling of the National Elections Commission, the complainants may also lodge an appeal with the Supreme Court of Liberia. UN وبعد إصدار حُكم اللجنة الوطنية للانتخابات يجوز أيضا للمشتكين تقديم استئناف لدى المحكمة العليا في ليبيريا.
    The State party therefore requested further details, including the number of the receipt issued upon deposition of the file with the Supreme Court. UN وبالتالي، طلبت الدولة الطرف مزيداً من التفاصيل، وبخاصة رقم إيصال إيداع الملف لدى المحكمة العليا.
    The State party adds that the author is still in a position to file a supervisory review appeal with the Supreme Court. UN وتضيف الدولة الطرف بأنه لا يزال بإمكان صاحب البلاغ تقديم طعن لدى المحكمة العليا لطلب مراجعة قضائية.
    Barrister and Solicitor of the Supreme Court of Zambia, 1967. UN محام ونائب المدعي العام لدى المحكمة العليا لزامبيا، 1967.
    Admitted as an Advocate of the Supreme Court of South Africa UN :: قُبل كمحام مسجل لدى المحكمة العليا في جنوب أفريقيا
    Lawyer at the Supreme Court of Algiers and the Council of State. UN معتمدة لدى المحكمة العليا بالجزائر العاصمة ومجلس الدولة.
    In 1988, the author failed to obtain relief from the Labour Tribunal and therefore appealed to the High Court. UN وفي عام 1988، عجز صاحب البلاغ عن الحصول على مساعدة من محكمة العمل، وبناءً على ذلك استأنف لدى المحكمة العليا.
    Refusal of an application to register a political party may be appealed in the Supreme Court of Uzbekistan. UN ويمكن الطعن في قرار رفض تسجيل الحزب السياسي لدى المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان.
    An Irish citizen may execute a deed poll in the High Court to change his or her name. UN يجوز للمواطن الأيرلندي استصدار سند تعهد موقّع منه لدى المحكمة العليا لتغيير اسمه.
    The property owner can also petition the High Court of Israel. UN وبوسع مالك الأرض أيضا تقديم التماس لدى المحكمة العليا الإسرائيلية.
    His application for bail in another case is pending before the High Court. UN ولا يزال طلب إفراج بكفالة في قضية أخرى معلقاً لدى المحكمة العليا.
    1998-2003 Judge of the High Court of Anambra state, Nigeria UN 1998-2003 قاضية لدى المحكمة العليا في مقاطعة أنامبرا بنيجيريا
    2. The boxes shall be kept by the Supreme Court of Palestine for a period of six months from the date of submission of the final report. UN 2 - تحفظ هذه الصناديق لدى المحكمة العليا الفلسطينية، لمدة ستة أشهر من تاريخ صدور التقرير النهائي.
    1985 Attorney at Law at the High Court and the Council of State UN 1985 محام لدى المحكمة العليا ومجلس الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more