Furthermore, the Committee recommends that the State party take children’s rights into consideration in designing its social policies and programmes, especially in the context of its efforts in seeking international cooperation for reconstruction after hurricane Mitch. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف حقوق الطفل لدى تصميم سياساتها وبرامجها الاجتماعية، ولا سيما في إطار جهودها الرامية إلى الحصول على المساعدة الدولية لأغراض التعمير بعد إعصار ميتش. |
The Government may wish to consider benefiting from international expertise in this area in designing and conducting training programmes and establishing this institute. | UN | وقد تود الحكومة الاستفادة من الخبرة الدولية في هذا المجال لدى تصميم وتنفيذ البرامج التدريبية وإنشاء هذا المعهد. |
That is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. | UN | لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها. |
The extent to which this potential is realized will depend on the explicit attention to gender equality in the design and delivery of the programmes in question. | UN | ويتوقف مدى تحقيق هذه الإمكانية على الاهتمام الواضح بمساواة الجنسين لدى تصميم وتنفيذ البرامج ذات الصلة. |
However, it was stressed that countries should seek to make use of the best available practices when designing their codes. | UN | إلا أنه تم التشديد على أنه ينبغي للبلدان أن تسعى إلى الاستفادة من أفضل الممارسات المتاحة لدى تصميم مدوناتها. |
As a result, achieving an adequate balance between equity and efficiency will be a core concern and challenge when designing UA policies. | UN | ونتيجة لذلك، يشكل تحقيق التوازن المناسب بين الإنصاف والكفاءة مسألة جوهرية وتحدياً رئيسياً لدى تصميم سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات. |
It would be important for the design of any multinational force to take account of existing AMISOM capacity to ensure a coherent and effective presence on the ground. | UN | وسيكون من المهم لدى تصميم أي قوة متعددة الجنسية مراعاة قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي الموجودة في الصومال، لضمان الاتساق بين القوات الموجودة على الأرض وفعاليتها. |
The Rio Group was especially concerned about the humanitarian consequences of sanctions and believed that in designing and implementing sanctions, the opinions of international humanitarian organizations which enjoyed widespread respect should be taken into account. | UN | وأضاف أن مجموعة ريو مهتمة بصفة خاصة بالآثار الإنسانية للجزاءات، وهي تعتقد أنه ينبغي لدى تصميم الجزاءات وتنفيذها أن تؤخذ في الإعتبار آراء المنظمات الإنسانية الدولية التي تتمتع باحترام واسع النطاق. |
Addressing these issues is of concern to all potential contractors in designing their equipment, operating systems and nodule harvesting strategies. | UN | وتعد معالجة هذه المسائل موضع اهتمام بالنسبة لجميع المتعاقدين المحتملين لدى تصميم معداتهم ونظم التشغيل واستراتيجيات استخراج العقيدات. |
assistance to World Bank in designing intellectual property elements of project design | UN | :: مساعدة البنك الدولي على إدخال عناصر الملكية الفكرية لدى تصميم المشاريع |
in designing its activities in that area, the Centre applied its experience gained from working with Governments in the past and from the views expressed and positions taken by delegations during the Convention negotiation process. | UN | وقد طبّق المركز، لدى تصميم أنشطته في ذلك المجال، الخبرة التي اكتسبها من العمل مع الحكومات في الماضي ومن الآراء التي أعربت عنها الوفود والمواقف التي اتخذتها أثناء عملية التفاوض حول الاتفاقية. |
Therefore, Governments need to take into account their countries' endowments and the structure of the economy and productive activities in designing incentive policies. | UN | وبناء على ذلك فإن الحكومات بحاجة إلى مراعاة موارد بلدانها وبنية الاقتصاد والأنشطة المنتجة لدى تصميم سياسات الحفز. |
This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. | UN | لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها. |
This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. | UN | لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها. |
This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. | UN | لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها. |
This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. | UN | لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها. |
in the design of any programme for the promotion of a right, it must be ensured that another right will not be adversely affected. | UN | وينبغي، لدى تصميم أي برنامج لإعمال حق من الحقوق، ضمان عدم الإضرار بحق آخر. |
Thus, when designing, implementing and monitoring participatory processes, States must take into account the different experiences of men and women and gender power relations in the community. | UN | ولذلك يجب على الدول، لدى تصميم وتنفيذ ورصد العمليات التشاركية، أن تأخذ في اعتبارها التجارب المختلفة للرجال والنساء وعلاقات القوة بين الجنسين في المجتمع. |
The Board stressed the importance of comparing the access of women and of men to power, which should be considered when designing the research methodology. | UN | وأكد المجلس على أهمية مقارنة فرص وصول كل من المرأة والرجل إلى السلطة، وينبغي مراعاة ذلك لدى تصميم منهجية البحث. |
Important institutional, organizational and legal aspects are outlined, which should be considered when designing such a scheme. | UN | وأوجزت فيه جوانب هامة مؤسسية وتنظيمية وقانونية، ينبغي أن توضع في الاعتبار لدى تصميم أي مخطط من هذا النوع. |
2. Governments, while designing and implementing their development policies, should ensure that people are placed at the centre of development. | UN | 2 - ينبغي للحكومات، لدى تصميم وتنفيذ سياساتها الإنمائية، أن تكفل أن يكون الناس هم محور التنمية. |
In addition, in the designing of the project plan, the inter-agency discussion platform would provide tremendous insight, including early warning of potential issues, risks and possible mitigation factors, and better pricing. | UN | ويضاف إلى ذلك أن النقاش الذي يجري على أساس مشترك فيما بين الوكالات سيتيح، لدى تصميم خطة المشروع، التبصر إلى حد كبير في الأمور، بما في ذلك توفير إنذار مبكر بشأن القضايا والمخاطر المحتملة والعوامل الممكنة لتخفيف أثرها، وتسعير أفضل. |
These lessons should be taken into account in the design of the format and modalities of the high-level political forum. I. Introduction | UN | وينبغي أخذ هذه الدروس في الاعتبار لدى تصميم شكل وطرائق عمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |